Выбери любимый жанр

Ибица - Баттс Колин - Страница 79


Изменить размер шрифта:

79

— Что ты говоришь, Майки?

Закрывая капот, Брэд увидел группу мужиков, числом около двенадцати, выходящих из трех машин и идущих к ним.

Майки повторил:

— Я сказал «дерьмо».

— Кто это? — спросил Брэд, хотя уже знал ответ.

— Это те уроды, которые меня отделали. Плюс еще несколько.

Брэд почувствовал дрожь в коленях. Он помнил, в каком состоянии был Майки, когда только пятеро прошлись по нему, а сейчас их было в два раза больше, и некоторые из них несли в руках что-то, очень напоминающее топорища.

— Помнишь меня? — спросил Серджио, подходя ближе.

Майки смотрел на него и молчал. Брэд залез в «триумф» и вытащил из-под сиденья разводной ключ.

— Сейчас вы двое получите хороший урок, — сказал Луиджи.

— Слушайте, я не знаю, в чем дело, — сказал Брэд, — но нам не нужны неприятности.

— Слишком поздно, малыш, вы уже на них нарвались, — сказал Луиджи, вытаскивая выкидной нож.

Брэд похолодел.

— Да в чем дело-то? — спросил Брэд, опустив руку с ключом и пытаясь выглядеть наименее агрессивно.

— Я тебе не только челюсть сломаю, ниггер сраный, — сказал Серджио.

Майки снова ничего не ответил. Брэд посмотрел на него, и ему стало интересно, боится ли Майки так же, как он сам.

— А в чем вообще дело? — спросил Брэд.

— В чем дело? — засмеялся Луиджи. — Дело в том, что вы оба сейчас получите самых больших пиздюлей за всю вашу жизнь, какой бы короткой она у вас ни оказалась. Я научу вас не связываться с моей семьей.

Брэд посмотрел на него внимательнее. Семейное сходство его поразило.

— Подожди-ка секунду! Так это все из-за Марио, что ли? Ты хочешь сказать, что ты родственник этого мудака?

— Да, — ощерился Луиджи, — этот «мудак» — мой младший брат.

Брэд почувствовал прилив ярости. Он не мог воспринимать кого-то серьезно, если он имеет отношение к тому, кого он настолько презирал. Даже несмотря на выкидной нож.

— Так получается, что этот маленький говнюк подписал вас драться за него, так, что ли?

Брэд расхохотался. Майки посмотрел на него — он уже видел этот взгляд раньше. Брэд не мог говорить секунд пятнадцать, а когда поднял глаза…

— Ну, давай, иди сюда, ебаный кусок дерьма! — Брэд держал ключ на уровне груди. — Я вкачаю тебе и любому из вашей уебищной, вонючей, стремной, бомжовской семейки… Давай!

В этот раз Майки был рад, что Брэду сорвало каску, потому что драки было не избежать, а в таком случае Майки предпочитал иметь рядом распсиховавшегося Брэда, чем вежливого, улыбающегося гида.

— Ты очень пожалеешь о том, что сейчас сказал, — ответил ему Луиджи.

— Марио тоже обо всем пожалеет. Что бы вы с нами ни сделали, мы сделаем то же самое с ним. Только вдвое хуже, — сказал Майки.

— Говори, говори, черножопый, — подал голос Серджио.

Подошел Альберто и встал перед группой. Когда Брэд и Майки его увидели, их боевое настроение начало быстро улетучиваться. Он был ростом около двух метров и примерно такой же широкий, а лицом напоминал дьявола. Голос был под стать лицу:

— Я так не думаю. Полагаю, что вы вообще никогда и ничего больше не сделаете.

От его спокойного голоса у Брэда и Майки мороз пошел по коже.

На какой-то момент воцарилась тишина — затишье перед торнадо, готовым обрушиться на головы двух гидов. Это немое напряжение нарушил скрип тормозов въехавшей на стоянку машины. Когда автомобиль направился в их сторону, оружие было спрятано за спины. Метров за двадцать до Брэда дошло, кому именно принадлежит этот джип.

— О нет, только не это! — произнес он. Джип с включенными фарами остановился прямо перед группой. Со стороны водителя выскочил человек с банданой на большой голове.

— Брэд!

Это был Сэмюэль Т. Закатек.

— Сэмми?!

— Черт, я не верю своим глазам! Брэд, чувак, как поживаешь?

Он подошел ближе и обнял Брэда.

— Ну и чем ты занимаешься? Господи Иисусе! Могу поспорить, ты думал, что мы никогда больше не встретимся. — Сэмми, похоже, вообще не понимал ситуации, в которой оказался. — А что ты тут делаешь?

— Кто этот клоун? — спросил Луиджи.

— Сэмми, у нас тут проблема. Тебе лучше уйти.

— А чё эта за праблема, пазвольте паинтересовацца? — спросил кто-то, сидевший на пассажирском сиденье джипа. Это был ирландец Бен.

— Это будет и твоей проблемой, если ты не съебешься!

— А вот эта не харашо так гаварить с незнакомыми людьми. Тебя мама никогда не учила харошим манерам?

— Уходи, мой ирландский друг, не то здесь научат манерам тебя, — сказал Альберто.

— Ахрененна, здаровый же ты урод! Спорю, ты можешь сожрать стог сена.

— Обычно я ем людей, — прорычал Альберто.

— Тут тебе надо быть осторожнее — у нас с Беном есть нехорошая привычка вызывать изжогу, — изрек Сэмми.

Альберто нанес в сторону Бена удар кулаком с кастетом. Тот отклонился, и, когда Альберто, потеряв равновесие, прошел мимо него, кулак Бена врезался ему в висок, свалив его без сознания.

Луиджи, не веря своим глазам, смотрел на происходящее и не увидел, как гаечный ключ Брэда ударил его, сломав ключицу. Нож выпал у него из руки. Когда Луиджи падал на асфальт. Брэд добавил ему в лицо коленом.

Сэмми в прыжке, которому бы позавидовал и Брюс Ли, выбил из рук Серджио топорище. Увидев это, Майки с разворота ударил Серджио ногой, добавив к сломанной челюсти сломанный нос. Серджио упал на колени, и подскочивший Брэд пнул его ногой в голову, лишив сознания. Еще один итальянец, почти такой же большой, как и Серджио, поднял валяющийся нож. Из ниоткуда выпрыгнул Сэмми и ударил его ногами в грудь. Итальянец ударился спиной о «рено» и согнулся пополам, выронив нож. Брэд достал его отличным апперкотом, а Майки нанес удар по ногам. Брэд поднял нож. Майки посмотрел на него с ужасом: «Не надо! Брэд! » Он не видел, как сзади к нему подобрался один из официантов Луиджи и ударил его сцепленными руками по голове. Майки пошатнулся и стал падать на Брэда и нож. Брэд отшвырнул нож и подхватил его, быстро оттолкнув в сторону, потому что официант набросился на них. Он ударил Брэда в лицо, но Брэд увернулся и заехал ему в переносицу, услышав характерный хруст ломающегося носа. У «триумфа» Сэмми и Бена окружили шестеро оставшихся членов банды, и, прежде чем Майки или Брэд успели что-либо предпринять, чтобы им помочь, руки ирландца замелькали с почти недоступной глазу скоростью. Буквально за пару секунд четверо из группы либо летели на асфальт, либо на нем уже валялись. Сэмми, издавая ухающие звуки, ударил ногой одного и рукой второго, отправляя их к коллегам. Адреналин стучал у Брэда в висках, и он, расстроенный из-за того, что бить больше некого, стал раздавать пинки находившимся в сознании и расползавшимся к машинам нападавшим.

Потом они все четверо сидели в VIP-зоне во все еще полупустом «Ку».

— Итак, давайте-ка еще раз по порядку, потому что я просто не могу в это поверить, — сказал Брэд, держась за распухающий глаз. — Вы оба прилетели на Ибицу одновременно? И Сэмми тот самый янки, с которым ты устраивал представления по клубам десять лет назад?

— Ты никогда не думал о том, чтобы подать заявку на участие в университетской олимпиаде? — спросил Бен.

— Ладно, ладно, засранец глумливый, — засмеялся Брэд. — Я просто никак не могу в это поверить.

— Расскажи ему, Сэмми, — попросил Бен.

— Все правда, Брэд. Я учился драться во Вьетнаме, так что когда познакомился здесь с Беном, то подумал, а почему бы мне не заработать пару баков, устраивая с ним эти шоу в клубах. Я тебе рассказывал про короля Испании?

— О, да, — быстренько перебил его Брэд.

— Чего я не могу понять, так это как вы оба здесь оказались, — сказал Майки.

— Да я сабирался пачинить машину Сэма к утру, а эта значить, што я должен был падбросить его до работы, штоп его машина осталась у меня, понятно?

— Так ты действительно работаешь в «Ку»? — спросил Брэд, думая, что все это ему снится.

— Конечно, дружище. Я же тебе рассказывал об этом во Франции, не помнишь, что ли?

79
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Баттс Колин - Ибица Ибица
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело