Выбери любимый жанр

Том 22. В мертвом безмолвии - Чейз Джеймс Хедли - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Да, магараджи Читтабада. Он одолжил собрание семейных драгоценностей музею Парбента, который устраивал выставку самых ценных коллекций мира. Сын магараджи Рей отправил драгоценности в Нью-Йорк самолетом, который так и не прилетел к месту назначения. С того времени был потерян всякий след той коллекции. Годом позже к скупщику краденого обратился некий Пауль Хотт и пытался сбыть пару игрушек именно из той коллекции. Ты помнишь Хотта? Довольно крупный вор. Скупщик донес на него в полицию, потому что Хотт хотел получить за свои игрушки слишком много, а может, и по каким-нибудь другим соображениям. Хотта поймали, но где находится коллекция, он не сказал. Он получил двадцать лет и все еще сидит, но через пару лет выйдет на свободу. Парвис по поручению страховой компании все еще ищет эти драгоценности, хотя, по-моему, стоило бы обождать, пока не отбудет свой срок заключения. Только он один может привести нас к кладу.

Олин молча пускал дым в потолок, потом спросил:

— А сам Хотт разве мог обделать такое дельце?

Даллас пожал плечами.

— Кто его знает. До сих пор не найдено ни следов самолета, ни экипажа. Можно допустить, что многие были в сговоре с Хоттом, в том числе и экипаж канувшего в неизвестность самолета. Вор никого не выдал. Но добыча так и не появилась на рынке. Сам собой напрашивается вывод, что только Хотт знает тайник.

— К чертям! — нетерпеливо воскликнул Олин. — Мне не до тайников и сокровищ. На мне висит убийство актрисы. Скажи, зачем тебе имя владельца авто?

— Несколько лет назад магараджа Читтабада умер, — объяснил Даллас, — и его сын Рей стал наследником капиталов отца и исчезнувших семейных драгоценностей. Этот тип очень любит транжирить деньги. Он спустил, говорят, половину того, что ему оставил отец. И вдруг сынок известного Hair индуса появляется здесь, в Нью-Йорке. Страховая компания считает, что Рей хочет связаться с Хоттом и заключить соглашение.

— Какое еще соглашение? — недоумевающе спросил Олин.

— Полагаю, что за соответствующую сумму Хотт вернул бы эти драгоценности. О Рее говорят, что он из тех типов, что, кроме денег, любят риск и аферу, и не исключают, что он не угомонится, пока к полученной страховке за семейные реликвии не прибавит и сами пропавшие реликвии. Черт его знает, так ли это на самом деле, но нас наняли, чтобы следить за Реем, особенно присматриваться, с кем он встречается. До сего времени его навестила только одна пара, которая отбыла из отеля на автомобиле «лассоль» А-067.

— Придется тебе помочь, — сказал Олин, беря в руку трубку телефона. Поговорив, он положил ее обратно.

— Машина принадлежит некому Престону Килле, живет на бульваре Рузвельта. Из этого следует, что он крупная рыба. Хватит с тебя?

— Не совсем. Не мог бы ты спросить в архиве, нет ли там чего на этого Престона?

Олин вздохнул, набрал номер, сказал пару слов и, отключив телефонный аппарат, сообщил Эду:

— Ничего они не знают. В полицейских досье нет ничего такого на интересующего тебя подозрительного субъекта.

— Хорошо, благодарю тебя, Джордж, значит, мне придется еще побегать.

И Эд действительно почти бегом спустился по лестнице, поймал такси и поехал в редакцию «Геральд». Лабиринтом коридоров он добрался до кабинета Уэнтли Фейвела. Тот руководил отделом информации и выбрал это место потому, чтобы знать побольше о людях, чей заработок определяется не менее чем четырехзначной цифрой. На свой оклад он жил прилично, но любил кое-что добавлять к нему, охотно снабжая кое-каких людей информацией о любых членах большого света.

Даллас сел в угол стола и протянул Фейвелу открытый портсигар.

— Нужна кое-какая информация…

Фейвел молчал.

— Слушай, Даллас, — произнес он некоторое время спустя, — нет у меня времени, дел по горло.

Даллас достал бумажник и вынул оттуда две пятидолларовые банкноты.

— Пусть это будет наградой тебе за пять минут разговора со мной. Я хочу знать все о неком Престоне Килле.

Фейвел спрятал деньги.

— Знаю о нем немного, — начал он довольный. — Он из Сан-Франциско, и у нас всего два месяца. Купил большой дом на бульваре Рузвельта. Три года назад он очень удачно играл на бирже, но потом отошел от дел и сейчас почти все время проводит на скачках. Наверное, и там он выигрывает, ибо не видно, чтобы он имел другие доходы.

— А блондинка, с которой он показывается?

— Это Ева Гилис. Лакомый кусочек, да? Килле вытащил ее из кабаре «Фоли» примерно месяц назад и снял для нее апартаменты на Роксуорт-авеню. Но это долго не продлится: хоть Престон и любит девушек, но часто их меняет. Только, кто знает… Эта малышка, полагаю, попытается содрать с него как можно больше…

— Час назад они навестили в отеле раджу Рея, — сказал Эд в задумчивости. — Из твоей, Уэнтли, информации о Килле нельзя заключить, что он относится к тому сорту людей, которыми привык окружать себя Рей.

— Ты уверен, что видел Еву и Престона там. — Фейвел выглядел заинтересованным не на шутку.

— Да, они входили к индусу в номера.

— Я вижу, вы продолжаете заниматься теми драгоценностями?

— Конечно. Это пока главный источник доходов нашего бюро.

Фейвел подумал, потом сказал:

— Не исключено, что вы на верной дороге. Я слышал, что Килле близко связан с преступным миром, но это не наверняка: пока что доказательств нет. Он много времени проводит в клубе «Фру-фру», в заведении некого Ральфа Рико — мелкого скупщика краденого. Рико мечтает подняться по лестнице преступного бизнеса. Я не удивился бы, если б за ним как раз и стоял Килле. Стоит походить около этого, Рико.

— У полиции нет никакого досье на Килле, — заметил Даллас.

— Я знаю, но повторяю тебе, что когда-то Килле делал большие деньги. Некоторые его операции дурно пахли, но это вполне типично для крупных маклеров. Кроме того, интересно, что вот уже два года Престон ничем практически не занимается. Может, он что-то ищет? Тебе не следует, Эд, сбрасывать со счетов его связи с Рико. Возможно, это и наведет на нужный след.

— О’кей, — сказал Даллас, поднимаясь со стула. — Пока достаточно, но если услышишь что-либо, что будет интересовать меня, звони.

Глава 3

— Я не жду чуда, — сказал Рей, прощаясь. — Думаю, что мы беремся за очень трудное дело, но я люблю иногда испытать судьбу, когда игра стоит свеч. Для начала я дам вам пять тысяч долларов, которых пока будет достаточно для выполнения первой части плана. Завтра я перечислю эту сумму на ваш счет.

По тому, как вел себя Килле, было видно, что он колебался и не мог принять окончательного решения, но Ева не дала ему сказать ни слова. Она тут же продиктовала магарадже номер банковского счета и увела Килле из апартаментов, прежде чем тот успел раскрыть рот. Когда в холле Престон попытался высказаться, Ева заявила:

— Тебе нечего бояться, принимая эти деньги. Если план реализовать не удастся, мы немедленно вернем Рею эту сумму.

Приехав на квартиру к Еве, Килле еще раз настойчиво объяснил девушке всю нелепость их начинания:

— Драгоценности исчезли 15 лет назад. Их искали сотни людей и, насколько мне известно, ищут и сейчас. Ну какие у нас шансы найти их?

— Именно это нам и нужно тщательно обдумать и все обсудить, — сухо ответила Ева. — Я иду купаться в ванне, мне там иногда приходят в голову интересные мысли. А ты здесь без меня тоже хорошенько подумай, Престон. План пахнет полумиллионом долларов.

Но Килле и не думал размышлять на эту тему. Фантастична и абсурдна сама идея! Он отдавал себе отчет, что такие большие деньги были бы в его положении спасением от угрозы надвигающегося банкротства, но он не имел ни малейшего понятия, как их получить и как взяться за поиски пропавших сокровищ.

Килле заканчивал второй стакан виски, когда Ева вышла из ванной.

— Вечером съездим поговорить с Рико, — проговорила она, подойдя к Престону.

Он поставил стакан на стол, схватил Еву за плечи и крепко прижал к себе, но не в порыве нахлынувшего чувства, а от злобы и раздражения, вызванных словами девушки.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело