Выбери любимый жанр

Проект «Кракен» - Престон Дуглас - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

– Загружается.

Пришлось подождать несколько минут, пока программа запускала плот и выполняла автоматическую проверку.

– Готово.

Мелисса Шепард умолкла. В ангаре наступила тишина. Все, кто в данную минуту не был занят, собрались вокруг и не сводили с плота глаз. Решающий момент.

Программистка склонилась над компьютером. Последовательность программных тестов выполнялась заблаговременно и могла быть переведена в автоматический режим, однако исследователи решили запустить эти предварительные тесты с помощью программы распознавания голоса и синтеза речи.

– Дороти, включи двигатель, одна десятая мощности, десять секунд, – приказала мисс Шепард.

Через мгновение послышалось жужжание лопастей внутри плота. Прошло десять секунд, и двигатель выключился. Раздался гром аплодисментов.

– Выдвини антенну, – подала ученый следующую команду.

Маленький люк отъехал в сторону, и из отверстия показалась телескопическая антенна. Снова аплодисменты.

– Теперь убери.

Антенна спряталась.

Одно дело симуляция, и совсем другое – реальные действия. Сегодня программа впервые управляла всем плотом. И почему-то это обстоятельство растрогало Мелиссу до глубины души.

– Выдвини прожектор, – продолжала она отдавать распоряжения.

Из второго люка показалась стойка, похожая на большой глаз на стебле.

– Поверни на сто восемьдесят градусов.

Глаз повернулся.

– Включи.

Прожектор ярко вспыхнул.

Все молчали, затаив дыхание. Это было гораздо драматичнее, чем ожидала создательница программы.

– Выдвини набор инструментов и камеру, – велела она.

Сдвинулся еще один люк, и изнутри медленно показалась третья рука, более массивная, утыканная камерами, датчиками и инструментами для сбора образцов. Заканчивалась она механическим захватом и буром.

– Включи камеру.

Мелисса знала, что эта команда включит глаза «Эксплорера» – возможность видеть и вести запись.

– Камера в порядке. Изображение четкое, – сообщил Джек Стейн со своего места за пультом управления.

Теперь настало время улыбнуться Мелиссе Шепард. У нее имелся маленький тест для искусственного интеллекта, о котором она мечтала.

– Дороти, – обратилась изобретательница к программе. – Хочу предложить тебе небольшую задачу.

Все умолкли.

– Поздоровайся по имени со всеми людьми, которые тебя окружают, – попросила Шепард.

Это было не так просто: волосы у каждого спрятаны под шапочкой, а рот и нос закрыты маской.

Камера, похожий на жучка глаз, начала вращаться, периодически останавливаясь, чтобы внимательно рассмотреть каждого, а затем пошла на второй круг.

– Привет, Тони, – произнес девчоночий голос из динамиков ноутбука, когда камера уставилась на руководителя проекта.

– Приятный голос, – сказал тот. – А то компьютеры обычно гундосят.

– Я подумала, что Дороти нужно сделать особенной, – пояснила Мелисса.

Камера «Эксплорера» снова пришла в движение и поздоровалась с каждым, называя его по имени. Наконец она повернулась к Шепард и замерла. Девушка почувствовала себя немного неуютно – программа должна была знать ее лучше, чем остальных.

– Мы знакомы? – спросила Дороти.

Мелисса растерялась:

– Надеюсь…

Снова молчание. А затем девичий голос произнес:

– Граучо Маркс?[1]

В наступившей тишине программистка не сразу поняла, что ее подопечная пошутила. Она была потрясена. Все остальные рассмеялись.

– Здорово! – сказал Тони. – Ловкий трюк. Мы даже поверили…

Мелисса Шепард не стала говорить, что шутка не была запрограммирована.

5

Потребовалось еще четыре часа, чтобы подготовить «Эксплорер» к погружению в жидкий метан. К трем часам пополудни Мелиссу начало подташнивать от нервного напряжения: пустой желудок сжимали спазмы. Плот заперли внутри воздушного шлюза «Бутылки». Техники откачали воздух, создав в шлюзе вакуум, а затем охладили плот до ста семидесяти девяти градусов ниже нуля. Когда температура наконец установилась, в шлюз начали медленно впускать плотную атмосферу Титана.

«Эксплорер» продолжал работать без сбоев.

Теперь пришло время открыть внутренний люк воздушного шлюза и поместить плот в искусственное море. Внутри «Бутылки» механическая рука возьмет плот с площадки шлюза, переместит так, чтобы он оказался над жидким метаном, и уронит с высоты восьми футов. Свободное падение с такой высоты в точности воспроизведет нагрузку во время приводнения.

В помещении снова стало тихо. Почти все уже справились со своими делами и ждали испытаний. Количество людей, собравшихся вокруг «Бутылки», уже перевалило за семьдесят.

Шепард заняла место за пультом управления испытаниями рядом с Джеком Стейном. Она чувствовала, как все напряжены. Внутренняя камера передавала изображение с камеры на ее монитор и монитор Стейна.

Все взгляды были прикованы к Гровсу. Как руководитель проекта, он был распорядителем этого шоу.

– Мы готовы, – сказал Джек, глядя на экран своего компьютера. – Температура выравнялась. Все системы работают.

– Открыть внутренний люк шлюза, – скомандовал Энтони.

Стейн застучал по клавиатуре.

Мелисса услышала приглушенный рокот шестеренок внутри «Бутылки».

– Готово. Равновесие поддерживается, – объявил Гровс.

– Зацепить плот, – скомандовала Шепард.

Джек запустил программу управления сервомоторами крана внутри испытательной камеры. Кран поднял плот за внешний крюк и перенес его к центру резервуара. Снова рокот механизмов. Все происходило при тусклом коричневато-оранжевом свете, обычном для атмосферы Титана. Кран отработал безукоризненно, остановившись точно в тот момент, когда серая «булочка» зависла над поверхностью жидкого метана.

Стейн не отрывал взгляда от экрана компьютера – он вводил команды, пытаясь выявить проблемы:

– Все мои системы в порядке. Мелисса, как программа?

– С моей стороны проблем нет. Патти?

– Все хорошо.

Шепард бросила взгляд на Гровса. Он нервничал не меньше ее. Возможно, даже больше. Она напомнила себе, что неудачи обязательно будут – без них никогда не обходится.

– Отпустить плот для приводнения, – сказал Тони.

Кран отпустил груз, и «булочка» упала в жидкий метан с высоты в восемь футов.

Мелисса видела на экране, как тяжелый плот на секунду полностью исчез под водой, а затем начал медленно всплывать. Он поднимался над поверхностью, подпрыгивая и раскачиваясь, в окружении пузырей. По его гладкой поверхности стекали ручейки жидкости.

Все молчали.

– Все системы работают, – сообщил Стейн.

– Включите двигатель на десять процентов тяги, – распорядился Гровс.

Джек ввел команду, и плот поплыл, оставляя за собой слабый след. Он двигался медленно, пока не ударился в стенку контейнера. Затем «Эксплорер» повернулся и поплыл в обратную сторону, как робот-пылесос, пока не ударился о другую стенку.

Все идет на удивление хорошо, подумала Мелисса.

– Выключи двигатель, – скомандовала она.

«Эксплорер» остановился.

– Подними камеру.

Открылся маленький люк, и из него выдвинулась механическая рука с набором инструментов, захватом и буром.

Пучеглазая камера начала вращаться, словно разглядывая все вокруг.

– Погодите, – сказал руководитель проекта Стейну. – Я не говорил повернуть ее.

– Это не я, – ответил Джек.

Шепард быстро поняла, в чем дело:

– Тони, это же искусственный интеллект! Он запрограммирован при необходимости выходить за рамки инструкций. В том числе сразу же оценивать окружающую обстановку, не дожидаясь подсказки от центра управления.

– Ладно, но я хочу, чтобы на этих испытаниях программа только выполняла команды, – проворчал Гровс. – Джек?

– Понял. – Стейн принялся набирать команду для компьютера «Эксплорера».

Камера перестала вращаться.

– Убрать руку, – велел Тони.

Джек ввел очередную команду.

вернуться

1

Джулиус Генри «Граучо» Маркс (1890–1977) – популярнейший американский комик, член труппы братьев Маркс, сыгравший ключевую роль в становлении американской кинокомедии. Здесь и далее прим. ред.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело