Выбери любимый жанр

Корни травы - Вудс Стюарт - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

– Хорошо, – сказала она. Затем искоса посмотрела на него: – А вы действительно собираетесь баллотироваться в сенат?

– Да, но пока не распространяйтесь об этом. Обнародую недели через две.

– Значит, придется выступить против старины Мака Дина?

– Верно.

– Думаете его одолеть?

– Попробую.

Она остановила фургон у тюрьмы. Уилл взял портфель.

– Я буду голосовать за вас, – сказала она, улыбнувшись.

– Спасибо за доверие.

– Не стоит.

– Значит, скоро увидимся, – сказал Уилл и вышел из фургона.

Он выехал за город по скоростной дороге Ла-Грейнджа и доехал до указателя поворота к свалке. Через полмили езды по грязной дороге он увидел впереди дым. У свалки дымили костры. В стороне работал бульдозер. Уилл извлек из портфеля нарисованную от руки карту и, выйдя из машины, сверил рисунок с местностью. Через несколько минут ходьбы он увидел на земле клочок желтой ленты. На ней была надпись: «МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ. НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ». Он пошел дальше, туда, где обнаружили труп Сары Коул.

Пластиковые мешки, мусор, снова мусор. Ярдах в тридцати какая-то лачуга. Уилл пошел к ней, меряя шагами расстояние. Лачуга была слеплена из фанеры, обрезков досок и бревен. Ее фасад украшали старые диски от автомобильных колес. Из крыши торчала дымящая труба.

– Доброе утро, – произнес кто-то за его спиной. Из-за деревьев показался чернокожий неопределенного возраста в поношенной спецовке.

– Доброе утро, – ответил Уилл. – Вы здесь живете?

– Да, – сказал человек. – Зарабатываю здесь на жизнь.

– Меня зовут Уилл Ли, – сказал Уилл, – а вас как?

– Рузвельт Уоткинс, – ответил человек. – Рад вас видеть.

Уилл пожал его руку.

– Мистер Уоткинс, – сказал Уилл, – я хотел бы...

– Можете звать меня просто Рузвельт. Все зовут меня Рузвельт. Однажды я встретился с Франклином Рузвельтом, еще во время войны, и он тоже звал меня Рузвельт.

– Что ж, Рузвельт, – сказал Уилл, – можно у вас кое-что спросить?

– Ну, – произнес Рузвельт, – давайте. Отвечу, если смогу.

– Говорили вы недавно с шерифом?

– Ну да, – сказал Рузвельт, ухмыляясь. – В последнее время он ко мне очень внимателен.

– Ага, – усмехнулся Уилл. – Думаю, вы тот самый парень, который мне позарез нужен.

Они разговаривали едва ли не полчаса, стоя перед лачугой, – он и Рузвельт Уоткинс. Полезный был разговор.

Глава 22

Чак Питмэн ехал на работу. Диспетчер сказал ему по телефону:

– Ваш партнер сообщает, что прибыл пакет из Пентагона.

– Роджер, – ответил Питмэн, – скажите ему, чтобы встретил меня у Пидмонтского госпиталя.

Когда он добрался до госпиталя, Кин уже ждал его в проходной.

– Пирл выписался, – сказал он, вручая Питмэну объемистый конверт. – Вот пакет. Сейчас сообщат его домашний адрес.

Они уселись на скамью, вскрыли паркет, поделили фотографии и стали рассматривать их. Кин отложил в сторону одну из фотографий, Питмэн – пару. А всего было около семидесяти. Отобранные фотографии они положили в ряд на скамейку.

– Боже, – сказал Кин, – эти могли бы быть братьями.

– Дело дрянь.

Служащая передала Кину адрес Мэнни Пирла.

– Это в Брукхавене, – сказал Питмэн. – Следуйте за мной, я хорошо знаю эту улицу.

Питмэн вел машину быстрее, чем следовало бы. Через милю после Ленокс-сквер он сделал левый поворот. Дом Пирла был выстроен из красного кирпича в стиле королевы Анны. Из-за двери, на звонок ответила Леа Пирл.

– Хэлло, сержант, – сказала она. – входите, пожалуйста.

– Спасибо, мэм, – ответил Питмэн, вдыхая вкусные запахи из кухни. – Я был рад услышать, что мистер Пирл уже дома. Можно повидаться с ним?

– Конечно, – ответила женщина. – Следуйте за мной.

Она провела их на застекленную веранду. Мэнни Пирл ковылял с алюминиевым костылем, подтягивая левую ногу Голова его была свободна от бинтов, остались лишь две широкие нашлепки, прикрепленные пластырем – под правым глазом и на затылке.

– Привет, сержант, привет, Кин, как идут дела? – спросил Мэнни.

– Отнимем у вас минуту-другую, – произнес Питмэн. – Вот еще несколько фотографий. Только не спешите, всмотритесь как следует.

Мэнни впился в фотографии. Он отбрасывал их одну за другой на стеклянный столик для кофе. Но вот его взгляд задержался. Он отложил один снимок в сторону, затем еще один и еще. Это были те же фотографии, что отложили и они. Полицейские переглянулись, и Кин выразительно закатил глаза.

Мэнни ткнул пальцем в правую фотографию.

– Вот! – выразительно произнес он. – Никаких сомнений.

– Вы так уверены, мистер Пирл? – сказал Питмэн. – Но эти трое на одно лицо. Похожи как братья.

– Может, они и есть братья, – сказал Мэнни. – Член, который стрелял в меня – вот он. Он там командовал. Его я узнаю из миллиона братьев.

Питмэн перевернул фотографию и прочитал: «Старший сержант Перкерсон Гаролд К. (в отставке), 400, Эйрпорт-роуд, Ист-Пойнт, Джорджия». Он посмотрел на Кина.

– Это в южной Атланте. Как получилось, что его не было в той пачке, которую мы показывали мистеру Пирлу?

Кин пожал плечами.

– Думаю, мы просмотрели его.

– Мистер Пирл, благодарю вас, – сказал Питмэн. – Могу я воспользоваться вашим телефоном?

– Конечно.

Питмэн вызвал своего капитана.

– Мэнни Пирл опознал убийцу по фотографии. Это отставной старший сержант армии Гаролд К. Перкерсон, проживающий на Эйрпорт-роуд в Ист-Пойнте.

– Хорошо сработано, Чак, – ответил капитан. – Что намерены делать?

– Я хочу взять его сейчас же, – отозвался Питмэн.

– Что вам для этого нужно?

– Ордер на арест и сильная группа захвата. Этот парень профессионал и располагает автоматическим оружием. Нужна постоянная связь с полицейским управлением Ист-Пойнта. У старого выезда из аэропорта есть бензоколонка. Мы подъедем туда, – Питмэн взглянул на часы, – через двадцать минут. Договоримся на десять. Ровно в десять.

– Вы все получите, – сказал капитан. – Что-нибудь еще?

– Я не против репортеров, если у вас нет возражений, – сказал Питмэн.

– А почему бы и нет? Газеты много писали о преступлении, так почему бы им не сообщить об аресте подозреваемого?

– Еще одно. Нельзя ли сразу же запросить по факсу из Пентагона служебную характеристику этого человека? Она все равно понадобится, но лучше была бы уже под рукой, когда я буду его допрашивать.

– Я сам это организую.

– Благодарю вас, сэр, – Питмэн повесил трубку. – Поехали, друг, – сказал он Кину.

Мэнни Пирл уцепился за рукав Питмэна.

– Послушайте, – сказал он, – будьте осторожны. Этот парень – крутой, круче некуда.

* * *

На всем пути Питмэн и Кин пользовались сиренами, У бензоколонки их поджидал лейтенант полиции Браун из Ист-Пойнта.

– Что за дело, сержант? – спросил Браун.

– Помните убийства в «грязной» книжной лавке в канун Рождества?

– О да. Речь о тех парнях?

– По крайней мере, о главаре.

– Ну что ж, не буду мешать. Помощь нужна?

– Думаю, обойдемся сами, – ответил Питмэн. – Все же спасибо, что приехали.

К колонке подкатил фургон с группой захвата, за ним следовал ярко окрашенный «тонваген» с микроволновой антенной. Питмэн пожал руку командиру группы захвата, капитану Мидоузу. Из машины телевидения вышел молодой человек в твидовой куртке.

– Сержант Питмэн? Я – Джерри Кросс, новости шестого канала.

– Привет, Джерри, – сказал Питмэн. – Теперь слушайте: это небезопасное дельце. – Он объяснил, что к чему. – Держитесь позади вон того фургона. Дошло до вас?

– Конечно, – сказал репортер.

Питмэн, Кин и капитан Мидоуз сели в машину Питмэна, проехали по Эйрпорт-роуд, но не обнаружили дома 400.

– Подождите минутку, – сказал Кин. – Я думаю, это вон тот магазинчик.

Питмэн подъехал к магазину.

– Видите? – воскликнул Мидоуз. – Номер четыреста.

Вывеска гласила, что здесь печатают фотографии и снимают на паспорт.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Вудс Стюарт - Корни травы Корни травы
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело