Выбери любимый жанр

Спящий дракон - Розенберг Джоэл - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Лотана, мы собрались тут, чтобы отправиться на поиски…

Дейтон:

— У вас возникает смутное, необъяснимое чувство, что цель ваших поисков — Дверь Между Мирами, что бы это ни было.

— … чего-то, что, как мы подозреваем, зовется Дверью Между Мирами, хотя и понятия не имеем, что это. Хочешь пойти с нами?

— Очень. Ой, а что это там на склоне за ящики? Что вы с ними собираетесь делать?

Дория опасливо улыбнулась:

— Открыть, глупышка.

— Отлично, я их открою.

— Нет, не…

— Едва первый короб открылся, вас оглушил рев…

Остального Джеймс Майкл не слышал: на него обрушился звук невыносимо, почти запредельно громкий, едкий дым вполз в нос и рот — и он, зажмурив вмиг заслезившиеся глаза, согнувшись в три погибели в приступе кашля, рухнул на колени.

Он поднялся на ноги во влажной траве, безотчетно схватившись за висящий на груди топор — двумя привычно-быстрыми движениями расстегнул крепления и через миг уже сжимал оружие в корявых мускулистых руках.

В мускулистых руках?!

Он открыл глаза.

Он стоял на поросшем травой склоне холма — гном с боевым топором в руках.

— Господи, Боже мой.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ЛАНДЕЙЛ

Глава третья

«ЭТО УЖЕ НЕ ИГРА»

Я не знаю, был ли я человеком, которому снилось, что он мотылек, или же — мотыльком, которому снилось, что он — человек.

Чанг-су.

— Джейсон, подъем! — проскрежетал голос Джеймса Майкла.

Джейсон Паркер стряхнул его руку и потянулся за одеялом — натянуть на голову. Одеяла почему-то не нашлось.

— Может, попробовать мне? — Голос, хоть и явно Карла Куллинана, странно изменился: стал глубоким, бархатным баритоном.

— Не надо, мы сами. А ты возвращайся к своей юной подруге. — Это Дория. — Может, у нее уже кончились слезы.

Джейсон разлепил один глаз, мучительно щурясь на яркий свет. Рядом с ним в траве стояла на коленях Дория. Но Дория изменившаяся. Старше, худее, со спокойным, четко очерченным лицом тридцатилетней женщины. И глаза — какие странные у нее глаза! Желтых глаз не бывает.

Но у Дории они были именно такими. И это казалось… да, правильным. И почему-то знакомым.

— Какого черта? — Джейсон, совершенно проснувшись, рывком сел.

А проснулся ли он?

Он сидел на мокрой утренней траве; на нем была пропахшая мускусом кожаная жилетка и влажные от росы серые шерстяные лосины, у правого бедра — короткий меч в ножнах, за пазухой, на груди, ощущался кинжал — тоже, разумеется, в чехле.

Джейсон поднял правую руку — надавать себе пощечин и проснуться окончательно. Слишком уж все это походило на кошмар… Но его щека ощутила лишь ветерок: он промахнулся. Промахнулся? Он опустил взгляд. На конце сухой, в возрастных пятнышках правой руки не было кисти — только культя, покрытая бурыми старыми шрамами.

Моя рука… Мир утратил цвет.

— Ну-ну, Джейсон. Не бери в голову, — прозвучал где-то позади голос Джеймса Майкла. — Дыши глубже… Давай возьми себя в руки. Ты предпоследний: нам никак не удается разбудить Арис… Рикки.

Он не открывал глаз. Тяжелая ладонь опустилась ему на затылок, голова Джейсона резко дернулась… Почти не думая, он левой рукой выхватил кинжал и ткнул им себе за плечо… и в запястье его мертвой хваткой впились железные пальцы.

— И не пробуй.

— Будь с ним помягче, Ахира. — В голосе Дории звучали незнакомые Джейсону уверенность и сила. — Ему пришлось хуже, чем тебе. — Легкие пальцы коснулись его щеки. — Пусть привыкает постепенно.

— Может, ты и права, но это не по мне. Аристобулус все еще…

— Ш-ш-ш. Постепенно.

Джейсон открыл глаза. Было почему-то совершенно естественным, что Джеймс Майкл оказался широкоплечим гномом с крупным сломанным носом и выпяченной челюстью. Но глаза, что смотрели из-под нависших бровей, были глазами Джеймса Майкла.

— Ты — Ахира.

— Точно. — Гном с улыбкой погладил ладонью кольчужный жилет. — Мы на той стороне.

— На той стороне?

Ахира пожал плечами.

— Так или иначе… сейчас не важно. Но если я — Ахира, то кто ты?

Дория в упор глянула на гнома, потом обеими руками сжала здоровую руку Джейсона. На ней было длинное, закрытое до подбородка и туго стянутое поясом одеяние.

— Спокойнее. Не позволяй на себя наседать.

Джейсон вырвал руку и ударил Дорию по рукаву. Тот даже не промялся; это было все равно что бить по кирпичной стене.

— Работает.

В игре у Дории Исцеляющей Длани было именно такое одеяние.

Она успокаивающе улыбнулась и взмахнула рукой — плотная ткань захлопала.

— Точно как в игре. Изнутри — подобно хлопку, снаружи — доспеху. Совсем как в игре. — Ее лицо омрачилось. — А мы — в личинах своих персонажей. Вроде как.

— И я, значит, — Ловкач… — С пояса Дории свешивался маленький кожаный кошель. Джейсон, будто вновь потеряв сознание, уронил голову на грудь, отвлекая этим движением Дорию, а рука его тем временем обвила ее стан и неуловимым движением растянула завязки кошеля, потом два пальца просунулись внутрь, выудили монету, так же неуловимо вновь стянули горловину и сунули монету в потайной карман внутри рукава.

Все заняло не больше трех секунд и проделалось так привычно, будто он делал это тысячу раз. Но он же никогда ничего не крал…

— Отлично проделано, Джейсон, — качнул головой Ахира. — Но я все видел. Положи назад.

— Видел что? — в раздражении нахмурилась Дория. Странно: обычно она потакала маленькому калеке.

Да, но сейчас он уже не калека. И не маленький. Просто невысокий. Мерзкий ублюдок — и зажился на свете.

— Он только что облегчил твой кошель, — хмыкнул гном. — Положи назад. Немедля.

— Не понимаю, о чем ты — и в любом случае, что ты тут раскомандовался?

Он оперся на культю и подобрал ноги. Привычка пойманного с поличным вора: все отрицай, потом брось вызов и — беги.

Ахира схватил его за рукав и вытряс монету. Подняв, он подал ее Дории.

— Не волнуйся, — проговорил он. — Трепку я ему задавать не намерен. По крайней мере на сей раз. — Он повернулся к Джейсону. — Мы и так попали в переплет. Нечего добавлять нам проблем. Понял, Ловкач?

— Меня зовут Джейсон. — Имя прозвучало странно незнакомо. — И я хочу домой.

Гном помог ему встать. Голова Ахиры едва доставала ему до груди. Он поднял с влажной травы боевой топор и потрогал острый коготь на его конце.

— Усвой две вещи. Во-первых, отвечая на твой вопрос: здесь командую я. Там, дома, команда избрала меня вождем. Так оно есть — и так будет. И во-вторых, мы пойдем домой. — Ахира умолк и тряхнул головой. — Просто немного потерпи и не ной. Дория, идем-ка взглянем на мага.

Карл Куллинан частенько мечтал, как заключает Энди-Энди в объятия, но ни в одной из его грез она не плакала.

— Все будет хорошо.

Он легонько похлопал ее по спине.

Руки были не его. И тело — тоже. Карл был среднего роста и худ, как щепка. Был. Теперь же он возвышался над девушкой, стараясь не слишком сжимать объятия, чтобы ненароком не раздавить ее — его захват, он знал, может сломать спину крепкому мужчине.

Рыдания затихали. Он выпустил девушку, взял свободный рукав ее серого одеяния и вытер ей глаза.

— Полегчало?

— Н-нет. Мне страшно. Что случилось? — Она потерла виски. — Мне… так странно — откуда я знаю, что могу быть невидимой, усыпить тебя, зачаровать?.. У меня в голове словно что-то копошится и рвется наружу.

Губы ее шевельнулись, и он зажал ей рот.

— Не надо. Слушай меня и ничего не говори. — Ее глаза расширились, и она ухватилась за его руку, отчаянно пытаясь оторвать ее ото рта. — Нет. Кивни, если поняла меня, и я тебя отпущу.

Ее голова качнулась. Он опустил руку.

— Не делай так больше, — сказала она, кладя ладони ему на грудь.

Впору было рассмеяться, но Карл шагнул назад.

— Не буду, но следи за собой. У тебя в голове три заклинания, и они стремятся вырваться.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело