Выбери любимый жанр

Спящий дракон - Розенберг Джоэл - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Оно перевелось, — с мудрым видом кивнул Аристобулус. — Как мы сами. Если подумать, в этом есть некий смысл…

— Не для меня. — Барак пожал плечами. — Но я говорил — там можно раздобыть всё: камни, шелка, пряности, рабов, лошадей… У Люция как раз кобыла тамошней породы: держит скорость полные две мили — это нечто! — Он сиял. — И я еще не дошел до главного — и самого приятного.

Ахира улыбнулся в ответ. Восторг воина был поистине заразителен.

— Позволь, я угадаю — с трех раз!

— Не позволю. Все равно не угадаешь. В городе — в самом центре — Великая Библиотека. Док сказал — сейчас припомню — «Великая Библиотека Пандатавэя по сравнению с Александрийской — то же, что длинный меч по сравнению с фруктовым ножом».

Андреа хмыкнула:

— То есть такой огромный и неподъемный, что им и яблока не разрезать?

— Вот вечно ты…

— Тихо! — Ахира не смог сдержать смех. — Он хочет сказать, что там может быть карта, на которой указано, где Врата.

— Может?! Да я уверен, что есть. Странно, однако, как он обо всем разузнал. Думаю, док страшно гордился собой.

Аристобулус слушал спокойно, с сонным лицом, склонив голову к плечу.

— А ведь там может быть и кое-что еще, — заметил он. — То, что нам, — он указал на себя и Андреа, — нужно как воздух. Волшебные книги. Дайте мне время — и я сделаю две копии…

Ахира покачал головой.

— Надеюсь, время у нас будет. Но его может и не оказаться. Учти…

— Ничего я не буду учитывать! Ты имеешь хоть малейшее представление, каково это — быть магом, лишенным волшебной книги? Это все равно, что быть…

— Калекой, — негромко договорил Ахира, и его прижатые к бокам руки сами собой сжались в кулаки. — Я… немного представляю себе, каково это. — Он заставил себя разжать пальцы. — Верю тебе. Но скажи: сколько нужно времени, чтобы написать заклинание? Одно-единственное, самое простое?

Аристобулус равнодушно пожал плечами.

— Если все материалы под рукой и никто не тревожит… дней десять. Но мне неясно…

— Отлично. Тебе неясно. А если у тебя нет под рукой всего необходимого? Тогда сколько это займет?

— Тогда — это, разумеется, зависит… Для заклинания Молнии, например, в чернила должна входить сажа со ствола пораженного молнией дерева — предпочтительнее всего дуба. А перо должно быть сделано… — Маг всплеснул руками. — Но что это меняет? Мне необходимы волшебные книги. И ей — тоже.

Ахира покачал головой. Как старый дурень не понимает, что здесь всё — всё — задерживает их на пути к Вратам? Этот мир опасен. Он уже стоил жизни одному из них. Им надо вернуться домой.

А мне? Готов ли я променять возможность быть полноценной личностью на безопасность? Здесь я не калека…

— Послушай…

Барак встал между ними.

— Отложим это на потом. У вас будет куча времени доспорить — на ходу.

Ахира кивнул, соглашаясь с упреком. Барак прав. Вождь не должен позволять втягивать себя в спор — особенно когда есть неотложные дела. Возможно, стоило передать командование Бараку — но нет, в ночной стычке он действовал слишком бездумно. Безрассудная храбрость — не лучшее качество для командира.

И кроме того, я принял обязательства на себя. И выполнять их мне, а не ему.

— Верно, Барак. Моя вина… Ты ведь еще не запаковал свой доспех?

— Что?.. При чем здесь… не запаковал, но я не понимаю…

— Раздевайся — мне нужна твоя куртка, штаны можешь оставить себе. Наденешь вместо куртки доспех.

— Что?!

Ахира улыбнулся.

— Я сказал — раздевайся. — Не самое лучшее время, но гном не хотел, чтобы Барак ворчал на его распоряжения. Лучше уж объяснить. — Я не намерен постоянно все объяснять, но… как по-твоему, ищут там, внизу, Хакима или нет? Великана в одних штанах, без рубахи? Судя по тому, что мы знаем от местных, таких здесь не часто встретишь. Значит, мы должны одеть его в более или менее обычную одежку. Ты единственный из нас крупнее, чем он, так что давай делись. — Ахира подставил ладонь. — Ты, конечно, поцарапаешься — изнанка у кожаного панциря не слишком мягкая, — но тут уж ничего не поделаешь. — Он провел большим пальцем по лезвию топора. — А знаешь, давай-ка сюда и штаны. Просто поменяйся с ним: вряд ли его будут тебе тесны.

— Здесь? Сейчас?

— Сейчас же.

Аристобулус фыркнул; Андреа хихикнула.

Обведя всех троих взглядом, Барак покачал головой и начал расстегивать куртку. Потом покачал головой и осклабился.

— Маленький ублюдок!

— Каков есть, — осклабился в ответ Ахира. — Давай быстрее: у меня не будет другой возможности поговорить с Хакимом до того, как мы выступим. Чем скорее я с этим покончу, тем меньше ты будешь ходить нагишом.

Ахира бросил одежду в траву и присел рядом с Хакимом и Дорией. Махнул Дории:

— Иди надевай рюкзак. Через пару минут выходим.

Она кивнула и пошла прочь; зайдя за спину Хакиму, покачала головой. Очевидно, она ничего не добилась. Он сидел подле одного из опустошенных коробов, поглаживал свежий розоватый шрам — все, что осталось от его раны — и невидящим взглядом смотрел в пространство.

— Прежде чем мы уйдем, переоденься — вот в это. Свои штаны можешь отдать Бараку. И лучше сунь ятаган в свой мешок — я дам тебе арбалет, так что при оружии ты все равно будешь.

— Хорошо.

Он не пошевелился, чтобы поднять штаны и куртку, — сидел и тер шрам, словно пытался избавиться от него навсегда.

— А знаешь, оказывается, Барак многое знает о Пандатавэе. Похоже, неплохое местечко. — Ахира подвинулся вбок, на ось взгляда Хакима. — Никаких правителей.

— Повезло.

Самое верное, что он мог бы сделать, — потихоньку, полегоньку втянуть его в обсуждение. Но времени не было. Оставаться вблизи Ландейла было опасно для всех. Убитых солдат они закопали неглубоко, да и близко; так что тела найдут, это только вопрос времени. И это неминуемо создаст чертову пропасть проблем.

Возможно, все они в эту пропасть и ухнут. Кончат, как Джейсон Паркер.

Интересно, почему я ничего не чувствую к Джейсону? Да, я его не любил. Но теперь, когда он мертв, — должен был бы чувствовать хоть что-то. Или нет?

Ахира помотал головой. Покопаться в себе он еще успеет. Сейчас ему надо было заставить Хакима встать и идти со всеми. Так. Попробуем последний способ.

— Я думал, что могу рассчитывать на тебя. Ты меня разочаровал.

Вор вскинул голову.

— Что?! Какого черта! Мне и в голову прийти не могло, что он замыслил обчистить Ланда! Ты приказал ему не рисковать, я только и твердил…

Отлично. Злость лучше, чем отрешенная немота.

— Я не о том. Нам надо идти. А ты сидишь тут и знай жалеешь себя. Я был о тебе лучшего мнения.

Хаким сплюнул.

— Что ты знаешь? Ты когда-нибудь бегал с ножом в плече — да когда за тобой охотятся ищейки, жаждущие твоей крови?

— Нет. — Ахира повел плечами и начал подниматься. — Пойду-ка я поговорю с Дорией. Не слишком-то хорошо она тебя лечила, коли рана по сию пору болит.

— Погоди. — Хаким приподнял ладонь. Ахира вновь опустился в траву. — Дело не в этом. Помнишь, мы… играли с Корнеллом… я тогда играл с порванными мышцами…

Гном кивнул.

— Помню. Болело, думаю, не меньше, чем сейчас.

— Больше. Но по-другому. Мы ведь ее выиграли — ту игру.

— Мы выиграли и сейчас.

— Но я — нет. — Хаким ударил кулаком по земле. — Я должен был вернуться невредимым — с Джейсоном и информацией.

— Один из трех не так уж плохо — учитывая, что случилось.

— Ты не понимаешь. Я никогда прежде не проигрывал — ни в чем. Я большой, сильный, умный. Я привык считать, что этого довольно. Однако на сей раз этого не хватило. На сей раз — не хватило. — Он сверлил Ахиру глазами, будто ожидая от того возражений. — Промедли ты и Карл еще хоть пару секунд — и мне конец. Как Джейсону. — Он содрогнулся. — Боже, Джеймс, как он кричал! Я должен был быть следующим. Мне повезло.

— И ты боишься, что в другой раз тебе не повезет. Если кто и упрекнет тебя в этом, то не я.

Было время — он завидовал Уолтеру Словотскому. Его спокойствию, отменному здоровью, абсолютной уверенности, что он — центр вселенной и с этой вселенной все в порядке… Но теперь это в прошлом. Созданный им образ самого себя разбился вдребезги.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело