Выбери любимый жанр

Моя (ЛП) - Дарк Обри - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— И Ваша жена не может быть здесь, потому что...

— Мы не, — уф, — не разговариваем не данный момент, — отвечает Гэри, и его кожа возле воротника слегка окрашивается в красный.

— Ссоритесь.

— Если можно так выразиться.

— Из-за чего? — Я хотела узнать, что же такое стряслось, что свело Сьюзен с ума.

— Нет никакой, — уф, — необходимости тебе об этом знать.

— Я хочу понять своего персонажа, Мистер Стидхилл, — отвечаю твердо.

— Да. Конечно, ты хочешь. Ну, я взял ее на пирс Санта-Моники на нашу годовщину. Туда, где мы познакомились, понимаешь. И она поменяла свои планы в отношении нашего — нашего — отпуска. Не хотела делать то же, что и я.

— Хм, — муж Сьюзен слегка любил покомандовать. Сьюзен же была упрямицей. Ладно, думаю, я могу сделать это.

— Я не смог убедить ее, а она рассердилась. И мы поссорились, — он отвел взгляд, очевидно смущаясь говорить на эту тему.

— Просто замечательно. Ладно. А вы не могли не делать этого хотя бы до процедуры?

— Она такая упрямая, — сказал Мистер Стидхилл, расстроенно насупившись. — Я не могу перенести процедуру; и мы всегда попадаем к одному и тому же парню. Вот я и подумал, что сумею нанять кого-то похожего на Сьюзен, чтобы прийти туда вместе.

— Разве вы не можете взять другого человека в качестве вашего медицинского... кого? — спросила я. — То есть, не поймите меня превратно, я хочу участвовать в этом. Просто... что, если что-то пойдет не так во время операции?

— Конечно, все пройдет, как надо, — быстро произнес он. — Это стандартная процедура. Все, что тебе нужно будет сделать — это сидеть в приемной, пока операция не будет завершена, после чего мы вместе уедем. Но я не хочу, чтобы кто-то узнал, что у меня и моей жены есть кое-какие трудности. Особенно личный хирург... я слышал ужасные истории, просачивающиеся из медицинского штата.

— Легче всего просто сделать вид, что между вами двумя все хорошо.

— Точно. Но не прекрасно, между нами нет прекрасных отношений, но...

— Нормальные.

— Да. Нормальные, — его взгляд, как я понимаю, наполняется облегчением. И я вроде все понимаю, но, кажется, мне стоит понять еще больше, чтобы получить свои деньги за роль голливудской жены. — Думаешь, справишься с этим?

— Абсолютно, — отвечаю я, стараясь, чтобы мой голос звучал, как звучит голос уверенного в себе актера. — Расскажите мне побольше о Сьюзен.

Риен 

Я бросаю используемые скальпели, пинцеты и ретракторы в чан с антисептиком, с целью простерилизовать их. Установка для сжигания отходов ревет, смешивая собственный грохот с музыкой, играющей наверху. Вылавливаю пару щипцов из чана, используя их, чтобы вынуть клауструм из смолы. Мой маленький пластиковый фрагмент мозга. И кладу его в нагреватель, чтобы его исправить. Выпекание в течение получаса при четырехстах градусах, или же до получения хрустящей и изысканной корочки.

Начал проигрываться последний альбом, и я понял, что до прихода моего следующего клиента осталось всего пару часов. Я огляделся, убеждаясь в том, что все пребывает в чистоте. Белая плитка. Новые хирургические простыни и простыни на операционный стол. Проверка, проверка, проверка. Я помылся. Оделся. Сжег свою старую одежду в мусоросжигателе. И отправился проверять мозг Боба.

Вынув мозговую ткань из духовки, я щелкнул ее пальцем, проверяя на прочность. Сделано. Сейчас она выглядела, как розово–серая использованная салфетка Клинекс и была готова отправиться к остальным.

Я нырнул через дверь в приемную, с белой плиткой и кожаными креслами. Приемная скрывалась в задней части моего дома, в которую можно было добраться через проулок. Я невероятно скрытный пластический хирург. Вершина осмотрительности.

Я взял последние выпуски «Читательский Обзор» и «Лучшие дома и сады» из почты, разложив их на журнальном столике. А после взял маленькую пластиковую мозговую ткань Боба и положил ее в стеклянный глобус. Наклонил голову и всмотрелся во всю эту массу мозговых тканей, прижавшихся друг к другу. Переговаривающихся между собой.

Слово claustrum означает — сокрытый. Думаю, это уместно, учитывая, что мои тайные трофеи находятся в самом центре приемной, притворяясь современным искусством. Я передвигаю фрагмент Боба немного налево, так, чтобы он примкнул к стакану. Таким образом, вы можете наблюдать главную извилину внешней стороны его мозга. Да, так намного лучше.

Все это огромная работа, но люди думают, что это всего лишь крошечные сгустки пластмассы. Какой позор.

Смотрю на часы. Уже скоро.

Сара 

— Так какая у меня мотивация?

— Мотивация?

У меня было всего несколько часов, чтобы подготовиться к роли. Мы разговаривали в задней части автомобиля, и я делала кое-какие пометки насчет Сьюзен.

Отчасти, вполне действенный метод — вживаться в роль. Когда ты изображаешь персонажа, ты не просто ведешь себя, как этот персонаж. Ты и есть он. Я спрашивала Гэри о каждой мелочи, связанной с его женой, которую, как я думала, он должен знать. О любимом блюде, любимом телешоу и о любимых домашних питомцах из детства. Неудивительно, что Гэри многого не знает о своей жене. Неудивительно, что их отношения на тормозах. Но все же я приложила все усилия, к тому, что имела.

— Ну знаешь, моя мотивация. Желание.

— Желание?

— Гэри, я не могу стать Сьюзен, если не знаю, чего она хочет. Что ее мотивирует? Какие у нее цели? Мои цели? Может, я хочу быть хорошей женой?

Гэри фыркнул. Ладно, минус один.

— Мне нужно что-то, с чем я могу поработать, — говорю я.

— Отлично, как насчет этого? Твоя мотивация — это высосать все деньги из бизнеса и спустить их на педикюр и старинную мебель, в то время как твой муж загибается на работе. Твоя цель состоит в том, чтобы флиртовать с каждым официантом и чистильщиком бассейнов, а ночью, когда я наталкиваюсь на вас, делать вид, что не понимаешь, о чем я. А твое желание — это обладать тем, что у тебя и так уже есть: любящей семьей, домиком на холме и хорошей карьерой, учитывая твое холодное, полное ненависти и злобы сердце, в которое ты не впускаешь никого больше. Ты — поганая жена и поганый деловой партнер. Ты та, кто воткнет нож в спину ближнему, как только он отвернется.

Вау. Думаю, Гэри и Сьюзен на самом деле, противостояли друг другу.

— Ладно, тогда, — говорю я, делая вид, что записываю. — Поняла. Несчастливый брак, делать вид, что все хорошо.

— Тупая сука, — кипит Гэри, наблюдая за пешеходами на Голливудском Бульваре.

— Могу я спросить кое о чем? — спрашиваю я, надеясь сменить тему. — Об операции?

— Что?

— Ты сказал, что я буду медицинским доверенным лицом, если что–то пойдет не так, как надо. Так, что бы ты хотел, чтобы я сделала, если что–то пойдет не так?

— Все пройдет, как надо.

— Да, но что если? Ты хотел бы, ну знаешь, жизнеобеспечение? Или...

— Конечно, я хочу жизнеобеспечение! — ответил Гэри. — Рискованные меры, работы. Не позволяй им тянуть резину. Деньги не проблема. Но все пройдет, как надо. Поверь мне.

— Хорошо, конечно. Давайте о чем-нибудь другом, — произношу я. — Думаю, я справлюсь.

— Хорошо, — сказал Гэри, глядя на часы. Солнце уже было готово сесть в смог Лос-Анджелеской долины. — Уже скоро.

Он наклонился вперед и опустил ширму.

— Доставь нас в операционную, — говорит он. — Мы готовы. 

Глава 7

Риен 

Все было готово. Инструменты на медицинском столе разложены по порядку, именно так, как мне нравилось. Закаленные стальные скальпели с номерами от восемнадцатого, с широким лезвием и длинной ручкой, до двенадцатого, с лезвием в форме полумесяца, прямо как крюк. У каждого своё предназначение, каждый по-своему прекрасен…

Я поднёс самое крупное прямое лезвие к свету. Его нижний край был заточен так, чтобы кожу можно было прорезать так же легко, как сыр.

Сегодня ко мне придёт еще одна парочка, надеясь начать новую жизнь. Сюда: в эту операционную, чистую и белую, с видом на Голливудские холмы. Сюда, где они смогут получить свою пластику при полной конфиденциальности. И, так и быть, они ее получат.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дарк Обри - Моя (ЛП) Моя (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело