Выбери любимый жанр

Моя (ЛП) - Дарк Обри - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

На мне.

Срань Господня. Это реальность.

— По-настоящему. Возможно. Что вообще подразумевает это слово? Вы уже живете во лжи. Фальшивые люди, фальшивые жизни. И теперь ты хочешь начать все заново где-нибудь еще, — Риен, если это его настоящее имя, крутил в пальцах скальпель. Я уставилась на блестящее на свету серебряное лезвие. Это гипнотизировало.

— Это ошибка, — запнулась я. Мой язык разросся во рту, пока я говорила. Голова все не прояснялась, а комната так и не перестала крутиться.

— Соглашусь, ты сделала кучу ошибок, раз оказалась здесь, — заметил он. Гэри, находившийся рядом, все еще издавал звуки заткнутым кляпом ртом.

— Нет, ты не понимаешь. Я не миссис Стидхилл. Ты выбрал неправильного человека.

— В самом деле? Это так?

— Я серьезно! — мой голос перерастал в панику. Теперь комната стала более устойчивой — адреналин вызванный паникой, со шлепком привел меня в чувства. Дышать Было все еще трудно. — Он не мой муж!

— Забавно, учитывая, что, когда мы были в приемной, вы сказали мне, что замужем за ним. Не то, чтобы ваш брак казался прочным...

— Я лгала. Играла роль. Я акт... мммммм!

Без предупреждения, он сунул мне в рот кусок марлевой ваты.

Язык внезапно оказался сухим, вата впитала всю влагу, и я умолкла. Независимо от того, что он в меня ввел, и что все еще пребывало в моем организме, я почувствовала, как сократились мышцы шеи при попытке вытолкнуть языком ватный шарик изо рта. Он протянул через мой рот медицинскую ленту, закрепив ее края на щеках. Слезы обожгли мои глаза.

— Может, твой муж поможет тебе разобраться в этой ситуации, Сьюзен, — произнес он.

Я покачала головой. Я не Сьюзен!

— Хотели бы Вы что-нибудь сказать своей любящей жене, Мистер Стидхилл? До того, как я начну работать с ней?

Паника обожгла мои нервы. Срань Господня, Срань Господня, Срань Господня. Он хотел и с моим лицом так же ножиком поиграться. Он серийный убийца, притворяющийся пластическим хирургом, и Гэри притащил нас прямо к нему в дом. Тихое хныканье непроизвольно вырвалось из моего горла. Что я тут делаю? Что вообще происходит?

Риен наклонился и сорвал с Гэри прикрепленный кляп. Почти уверена, что какая-то часть губы Гэри оторвалась вместе с ним, учитывая какой он издал вопль. Из-за чего Риен махнул скальпелем по его лицу, и вопль оборвался. Я видела, как пульсируют кровеносные сосуды, пока он пытался сдержать себя от крика. И это напугало меня больше всего.

— Помните, с чего мы начали? — поинтересовался Риен. Гэри кивнул. — Хорошо. Сейчас — тогда.

— Это ошибка, — произнес Гэри. Его голос был рваным и плаксивым. Я видела, как сокращались мышцы, в то время как он говорил. — Я участвую в программе защиты свидетелей. С ФБР.

Что? Я завопила в кляп. О чем он, черт возьми, говорил? ФБР? Он еще и солгал мне! Это безумие. Невероятное безумие.

— По дороге сюда нас сопровождал полицейский эскорт, — продолжил Гэри. Из уголка его рта, или, точнее, от того, что от него осталось, просочилась кровь. Он казался спокойным, более спокойным, чем была бы я, если бы кто-то отрезал мне половину лица и очистил его, подобно фрукту. — После этого я собирался ехать прямиком в аэропорт, и улететь в Бразилию под новым именем.

Его дыхание было тяжелым, затрудненным, словно вынужденным. На секунду глаз обратился ко мне, затем вновь вернулся к Риену. Дрожь проскочила по моей спине.

— Сьюзен собиралась присоединиться ко мне спустя неделю после своей операции.

Я дико затрясла головой. Нет! Я не Сьюзен!

— То есть, как вы понимаете, это все огромное недоразумение, — сказал Гэри.

— Недоразумение. Хм, — он перевел взгляд с меня на Гэри. Подняв скальпель, он поместил руку с ним у его груди.

— Прошу вас! Это правда! Полицейские вернутся за нами через несколько часов!

Мускул над его глазным яблоком дернулся, и я поняла, что он попытался моргнуть веком, которого там больше не было. Желчь поднялась у меня в горле, я с трудом сдерживала рвоту. Если меня вырвет, я задохнусь.

— Они? Скажите, Мистер Стидхилл, какие преступления Вам спустили с рук, когда вы начали сотрудничать с ФБР?

Доктор — Риен — все еще стоял на месте, занеся руку со скальпелем над грудью Гэри.

— Я не преступник, — запнулся Гэри.

Он надавил на скальпель, и я увидела, как с двух сторон потекла кровь. Гэри громко вскрикнул.

— Прекратите! Остановитесь! Пожалуйста, остановитесь!

— Только если Вы скажете мне правду. Еще разочек. Какие преступления Вы совершили, до того как начали доносить на других?

— Ай! Остановитесь! Я скажу Вам! Кор-корпоративный шпионаж. Мы отправляли людей в другие компании. Саботировали фабрики.

Я недоуменно покрутила головой из стороны в сторону. Почему он продолжал говорить «мы»? Я не делала ничего из этого дерьма!

— Что еще?

— Ничего.

— Что еще? — Нож скользнул ниже. Послышался звук рассекающейся под лезвием кожи.

— А-а-а! Н-н-н-непредумышленное убийство. Преступная халатность, — его зубы застучали, и через кровь я разглядела челюстную кость.

Зажмурилась. О, Господи, кто этот человек?

— Сколько смертей на твоей совести, на совести вас обоих?

Я открыла глаза, устремляя взгляд на Риена. Мы встретились глазами. Я медленно покачала головой из стороны в сторону. Нет. Я никого не убивала. Он впился в меня любопытным взглядом, потом повернул голову в сторону Гэри.

— Мистер Стидхилл?

— Двести шестьдесят. Но это не наша вина. Все сорвалось! Это было ошибкой...

— Да, — поддержал Риен. — Ошибка. Множество ошибок.

Он отступил и обошел операционный стол.

— Позвольте рассказать Вам об ещё одной ошибке, которую Вы совершили, Мистер Стидхилл. Вы никому не сказали, что участвуете в программе защиты свидетелей, так? Нет, конечно, не сказали. Это часть программы защиты свидетелей.

Зубы Гэри застучали чаще. А из-под глаза вытек гной.

— И Соединенные Штаты Америки, ввиду своей щедрости, решили дать Вам новую жизнь в другой стране. Они приказали Вам прийти ко мне за новым лицом, а потом улететь в Бразилию, к новой жизни. Так? Они сказали Вам, что все будет улажено, верно?

Дрожь охватила мое тело, когда я поняла, о чем говорил Риен. Он так посмотрел в мою сторону, словно ему было по силам прочесть мои мысли.

— К несчастью для Вас и Вашей жены, Мистер Стидхилл, правительство США не очень-то и сильно заботится о корпоративных саботажниках, особенно о тех, которые убили невинных граждан.

— У нас есть информация, принадлежащая им, — сказал Гэри. — Они говорили...

— Они сказали Вам то, что должны были сказать, лишь бы Вы оказались здесь. И буду вынужден сказать, что никакой автомобиль за Вами не вернется. Соединенные Штаты умывают руки, Мистер Стидхилл. Они послали Вас туда, не знаем куда, принести то, не знаем что. Нет никаких билетов на самолет в Бразилию. Нет никаких новой жизни как для Вас, так и для Вашей жены.

— Но... но...

— Здесь только я. Понимаете? И теперь... вы принадлежите мне.

Глава 9

Риен 

Пришло время порезвиться с этой парочкой. А так как в расписании у меня никого больше не было, я мог и поразвлечься.

Миссис Стидхилл заверещала, извернувшись под ремнями. Мне придется привязать ее шею, иначе я опростоволошусь. Но сперва займусь ее мужем.

Подобрал ватку, с хлопком вернув ее в рот Мистера Стидхилла.

— Подождите! Она не моя жена, — произнес он, глотая воздух.

Я застыл. Гложущее чувство, которое нервировало меня, пока они были без сознания, вернулось. Я был почти уверен, что она лгала, но сейчас в мои мысли закралось беспокойство.

— Она актриса, — продолжил он. — Она...

Я сунул ему в рот кляп. Он завопил, когда я закрепил концы ленты, ведь они коснулись его оголенных мышц лица.

— Актриса?

Опустил взгляд на женщину. Она судорожно кивнула, широко раскрыв глаза.

— Я могу пересказать вам, то, что вы и так собираетесь мне сказать. К тому же, я обнаружил, что люди в разговоре со мной склоны врать. Вы собираетесь мне солгать?

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дарк Обри - Моя (ЛП) Моя (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело