Выбери любимый жанр

Заговор носферату (СИ) - Врочек Шимун - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Не люблю магическое заживление ран. Быстро — нет слов. Но нет уверенности, что все рубцы и спайки, оставшиеся после магического лечения, не полопаются в самый неподходящий момент от вражьей волшбы. Уж лучше чистая медицина. Опять же на Слотерах все заживает, как на собаках, если не быстрее.

— Из того, о чем вы мне отчитались, лорд Слотер, я не могу понять одного, — после долгого молчания произнес маг-чиновник. — Почему вы были так уверены, что Перчатка выведет не убийцу?

— До разговора с Алистером Кроуфордом я не был в этом уверен, — честно признался я. — У меня имелись только смутные догадки и… впечатления. Никаких других зацепок я не нашел. Но их-то и хватило.

— Поясните.

— Любой дознаватель скажет вам, что, принимаясь распутывать дело, он исходит из главного и очевидного вопроса: «А кому это выгодно?». Всегда во главу угла ставится мотив — более или менее очевидный. Такова уж человеческая природа — ничто не делается просто так. И уж тем более убийства! Беда нынешней истории в том, что убийства одновременно и выгодны, и невыгодны всем заинтересованным сторонам. Что более предпочтительно для вампиров: заполучить удобный повод для усиления своих политических позиций или решить вопрос с медленно, но верно убивающими их Скрижалями? Что лучше для смертных: вернуть носферату право на бессмертие или поставить под угрозу сам договор о мирном сосуществовании? Нелегкий баланс между сиюминутной выгодой и долгосрочными перспективами, не так ли?

— Все это я уже слышал, пусть и в других выражениях! — раздраженно заерзал Саламатус.

— Не имея возможности определить, чей мотив весомее, я спросил себя о другом. А что если вопрос не в выгоде? И даже не в Скрижалях? Что если убийства должны не предоставить кому-то преимущества (или не ослабить чьи-то позиции), но подтолкнуть цепочку событий, которые сами по себе есть цель.

Саламатус поднес костлявые ладони к лицу и задышал на них, пытаясь отогреть. Слушал он меня, кажется, без должного внимания, с нетерпением ожидая, когда разговор коснется главного: событий в Квартале Склепов. Ну и Перчатки Хаоса, разумеется.

— Тот, кто убивал магов и подставлял носферату, одновременно обставляя дело так, чтобы вампиры, в свою очередь, могли видеть в убийстве коварные планы смертных, плевал и на дальнейшую судьбу Скрижалей, и на договор между смертными и Кварталом Склепов. Его интересовал исключительно туз в рукаве, который припасла одна из сторон. На эту мысль меня натолкнул своими пространными рассуждениями Констебль фон Кольтберг, самовольно полезший в расследование, в нарушение приказа вице-канцлера. Он, кстати, как и следовало ожидать, оказался киндредом Кроуфорда. И одним из убийц. А что до туза, то это…

— Перчатка Хаоса! — выдохнул заветное Саламатус.

— Никто, кроме Некромейстера не знал, существует ли она в действительности. Об артефакте, способном освобождать вампиров от Скрижалей ходили только слухи, которые Алану было выгодно не подтверждать напрямую, но и не опровергать. Кое-кто среди вампиров даже верил в то, что Некромейстер заключил соглашение с Ковеном о новых Скрижалях в обмен на Перчатку.

— Такого соглашения никогда не было! — быстро сказал Второй из Круга Девяти.

— Какая разница? — пожал я плечами. — Слухи ходили. Вот я и решил, что попытаюсь завладеть возможной первопричиной всех неприятностей. В этом случае те или тот, кто начал убивать магов, попытается проделать то же самое и со мной — чтобы добраться до артефакта. А поскольку убить меня еще никому не удавалось, предполагалось, что я убью его (или их) сам и принесу головы в Ковен. Простой и действенный план в стиле Сета Слотера. А то и чуть проще. Я просто не подозревал, что его финальная часть наступит так быстро.

Квентин Саламатус покачал головой, глядя на меня со смесью ужаса и восхищения.

— Вы сами выставили себя живцом! И поэтому с самого начала вели себя, как слон в посудной лавке, оставляя следы, где только можно. Напугали Констебля, отправились прямиком к своему приятелю-вампиру, нанесли визит «колосажателям», затем двинулись в Квартал Склепов… Да о вашем походе «на вампиров» полгорода говорило всего за сутки до него!

— Я торопился, — скромно признался я. — Хотелось побыстрее закончить с этим делом. К тому же если бы мой примитивный план не сработал и истинный смысл убийств ваших людей крылся бы в чем-то другом, пришлось бы браться за дело с другой стороны. Так что затягивать не стоило.

— Я очень признателен вам за то, что вы нашли убийц наших братьев. Всех трех: Кроуфорда, Коу и фон Кольтберга… — осторожно начал подбираться к главному вопросу Саламатус.

— Алистер Кроуфорд едва ли марал руки лично. Уверен, это Ирвин Коу и Эдвард фон Кольтберг убивали и имитировали убийства «сделанные смертными под вампиров» в одиночку. Коу не пользовался своими бичами, не пил кровь, видимо выкачивая ее каким-то механическим приспособлением, но у ваших магов все одно не было ни единого шанса. Все-таки на них спустили разом и Ликвидатора Квартала Склепов и Констебля. Алистер же лишь выбирал цели. Вампирскому барону не по чину заниматься грязной работой.

— Прошу вас, лорд Слотер, оставьте эти подробности для дознавателей! Они все запишут в самых мелких деталях. Я же хотел спросить вас о другом. Э… хм…. На чем это я остановился? Ах да! Я и весь Ковен, безусловно, благодарны вам за возмездие, принесенное убийцам наших братьев, но вынужден заметить, что проблем между населением Ура и обитателями Квартала Склепов оно не сняло. Люди убедились, что маги Ковена все-таки и в самом деле были убиты носферату и антивампирские лозунги набирают еще большую силу. Я слышал, что народ буквально валом идет к этому безумцу Дрейдлоку и его «колосажателям». Вампиры в свою очередь боятся дневных погромов и требуют Некромейстера защитить их.

— Я подряжался найти убийц, а не решать социальные проблемы Ура.

— Но остался предмет, который вы сами назвали первопричиной. Осталась Перчатка Хаоса.

Квентин Саламатус сделал многозначительную паузу. Я промолчал.

— … которая ныне находится у вас, лорд Слотер.

— Неужели?

— Я ни на мгновение не поверил, что вы разорвали истинную Перчатку. К тому же мои люди самым тщательным образом обследовали обрывки, подобранные на месте побоища, но не обнаружили никакой магической ауры, если не считать легких эманаций оставленных самим Некромейстером. Это просто замша! Самая заурядная замша! А настоящую Перчатку вы, несомненно, оставили себе.

Я только неопределенно пожал плечами.

— Лорд Слотер, этот артефакт может изменить будущее Ура, Блистательного. Я понимаю, что не вправе требовать его у вас, но э… кхм… — (тяжелый вздох, идущий, кажется, из самых глубин скаредной души), — я полномочен сделать вам предложение от Ковена. Очень звонкое предложение. Вам нужно только назвать сумму.

Мне с трудом удалось скрыть улыбку. Уже сами слова «только назвать сумму», должно быть, причиняли магу-чиновнику невыносимые душевные страдания, но он все же нашел в себе силы их произнести. И даже не поперхнулся при этом.

— Господин Саламатус, я мог бы вволю потешиться над вами, набивая цену и себе, и Перчатке, но мне невыносимо видеть ваши муки, когда речь заходит о деньгах. Посему буду честен. Отвлекая внимание Кроуфорда и Коу, я разорвал именно ту перчатку, которую дал мне Некромейстер Алан.

— Н-но… н-но… — от волнения маг-чиновник начал заикаться.

— Существует ли она, и если существует, то где хранится, знает по-прежнему только Некромейстер Квартала Склепов. И боюсь, даже в таком городе, как Ур, Блистательный и Проклятый, будет затруднительно найти живых, или мертвых, способных заставить его говорить против воли. А что до маленького блефа в Квартале Склепов… — я вздохнул. — Когда тебя считают здоровенным мордоворотом, который прет на пролом, добиваясь правды исключительно кулаками, и не способен финтить и хитрить, так легко получается врать всем подряд… вы не поверите, господин Саламатус, насколько легко!

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело