Выбери любимый жанр

Ну разве она не милашка? - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

Выйдя из заднего помещения магазина, Шугар Бет увидела, как жадно смотрит малыш на мобиль, изображавший Соловьиный лес, который она повесила несколько часов назад, чтобы отметить выпуск новой книги из серии о приключениях крольчишки Дафны. Мальчик, лет пяти, в джинсах и полосатой маечке, с плоским лицом и узкими глазами, верными признаками синдрома Дауна, не сводил глаз с игрушки.

Он был первым ребенком, забредшим в плохо освещенный и неудобно расположенный отдел детских книг за целое утро.

– Ты права, мне стоило бы уделять этому отделу столько же внимания, как и остальным, – признала Джуэл, когда Шугар Бет спросила ее, почему в магазине так мало детских книг. – Но у меня нет желания возиться с такой литературой, а кроме того, продавать ее просто невыгодно.

– Еще бы! Это самый неуютный уголок магазина.

Джуэл надменно задрала нос:

– Прекрасно! Если считаешь себя такой умной, с этого дня ты заведуешь отделом детских книг.

– Это трудно назвать отделом.

– И пусть это не мешает твоей основной деятельности.

Шугар Бет, не обижаясь, ухмыльнулась своей крошечной хозяйке:

– Всего третий день на работе, и уже повышение! Так и знала, что стану звездой.

Джуэл фыркнула и отошла.

Шугар Бет так и подмывало поднять трубку и поделиться с Колином новостями, но больше она не могла позволить себе ничего в этом роде. Однако тот факт, что она бросила его, не мешал ему звонить ей. Обычно предлогом служил Гордон – Колин настаивал на совместном владении. Иногда он заранее готовил вопросы. Возобновила ли она подписку на «Атлантик мантли»? Отнесла ли его твидовый спортивный пиджак в химчистку, потому что он никак не может его найти?

Она отчаянно тосковала по нему, а иногда втайне хотела, чтобы он настоял на свидании и пригласил ее на ужин. Но он, похоже, не торопился: голодный волк на охоте, выжидающий момента слабости, чтобы напасть. Может, его стратегия и срабатывала, потому что утром она с трудом удержалась, чтобы до работы не побежать к нему приготовить завтрак.

Но времени предаваться мрачным мыслям не было, поэтому она подошла к маленькому покупателю. Шугар Бет оставалась в магазине одна, и Джуэл, разумеется, посчитала бы, что прежде всего нужно обслужить того, кто пришел с мальчиком, но она проследила за направлением его взгляда.

– Тебе нравятся книги о Дафне?

Малыш широко улыбнулся:

– Бенни хороший! – Он показал на картонную фигурку хитрющего барсука в очках-консервах и белом шарфе авиатора: – Бенни – мой друг. Почитай книжку.

Шугар Бет засмеялась и покачала головой. Как можно устоять перед таким энтузиазмом?!

Мальчик схватил с только что оформленной ею выставки одну из предыдущих книг серии и протянул ей. Она взяла книгу.

– Как тебя зовут?

– Чарли.

– Ну тогда пойдем, Чарли.

Шугар Бет уселась на полу, скрестив ноги, и решила, что в этом углу просто необходимо поставить маленькие стульчики или по крайней мере положить подушки.

Она приглашающе похлопала по линолеуму, и Чарли уселся рядом.

– «Дафна летит кувырком». Автор Молли Сомервилл.

Возможно, это влияние Колина, но разве не стоит с самого начала приучать детей распознавать имена авторов и названия?

– «Крольчишка Дафна любовалась ноготками, только что покрытыми блестящим фиолетовым лаком, когда барсук Бенни, мчавшийся на своем красном горном велосипеде, самым бессовестным образом сбил ее с лап…»

– Мне нравится эта история.

Чарли забрался к ней на колени и к третьей странице запустил пальцы ей в волосы.

– «Бенни вертел педали все быстрее и быстрее. Впереди на дороге он заметил огромную лужу».

Звякнул колокольчик над дверью. Шугар Бет искренне надеялась, что это вернулась Джуэл. Пусть обслужит остальных покупателей, потому что Шугар Бет с места не сдвинется.

Чарли протянул ручонку и перевернул страницу.

– Это самое интересное место.

– «Бенни засмеялся и вообразил, что эта лужа – океан. Океан. Пл-л-люх!»

– Плюх! – восторженно вторил мальчик.

Они наконец дочитали книгу, и он поднял личико, чтобы одарить ее очередной, невыразимо трогательной улыбкой.

– Ты очень хорошо читаешь.

– А ты очень хорошо слушаешь.

Скорее почувствовав, чем услышав какое-то шевеление справа, она подняла голову. На другом конце стеллажа с биографиями стояла Линн, пристально наблюдавшая за ними. Шугар Бет осторожно поставила Чарли на ножки и поднялась. На Линн были слаксы и туфли на тонком каучуке: должно быть, она шла в больницу или возвращалась после дежурства.

– Мамочка! – завизжал Чарли, бросаясь к ней. – Я люблю Бенни и Дафну!

– Знаю, милый, – кивнула Линн, не отрывая взгляда от бывшей подруги.

– Я хочу книжку. Пожалуйста, ма!

– У тебя уже есть эта книга.

– А этой нет.

Он вихрем метнулся к полке, схватил последнюю книгу из серии и понес матери.

– Что тут написано?

– «Бурундучок Виктория и ее надоедливый младший братец».

– Такой у меня нет.

– Сколько за эту? – спросила Линн.

Шугар Бет так разволновалась, что не сразу нашла ярлычок с ценой. Линн погладила сына по голове.

– Если получишь новую книгу, мы не сможем купить игрушку, когда в следующий раз пойдем в «Уол-Март».

– Ладно.

– Отнеси ее к кассе. Я сейчас приду.

Мальчик помчался к кассе, маленькие кроссовки так и мелькали.

Воцарилось неловкое молчание. Линн теребила застежку на сумочке.

– Чарли – мой младшенький. Во время беременности я делала амниографию, поэтому мы с самого начала знали, что у него синдром Дауна.

– Должно быть, тебе нелегко пришлось.

– Да, были кое-какие проблемы. С деньгами всегда туго. Мой бывший – Энди Перкинс, – ты его не знаешь, он из Тапело, предъявил мне ультиматум: либо аборт, либо он уходит.

– И ты попросила его не хлопать дверью по пути к порогу.

Линн слабо улыбнулась.

– Я думала об этом долго и напряженно. И поверь, все было не так-то легко.

– Еще бы! Но Чарли – просто лапочка! И такой умный! Точно знает, когда перевернуть страницу.

– Так что обмен получился неплохим, – кивнула Линн, проводя пальцем по краю полки. – Ты ведь не знала, что он мой, верно?

– Не знала.

– Спасибо, что почитала ему.

– В любое время, только свистни.

Линн переложила сумочку в другую руку.

– Мне нужно идти.

– Сейчас выбью чек.

– Джуэл все сделает, – отмахнулась Линн, но почему-то не двинулась с места.

Наконец Шугар Бет не вынесла напряжения:

– Валяй, Линн, выкладывай, что у тебя на уме.

– Я только хотела сказать, что ты обидела здесь многих и все никак не угомонишься. Держись подальше от Райана.

Шугар Бет хотела объясниться, хоть как-то себя защитить, но Линн уже шла к кассе. Шугар Бет поставила «Дафну» на полку, посмотрела на мобиль и, осторожно подув на картонных животных, пожалела, что не живет в Соловьином лесу. Хотя бы ненадолго.

Остаток дня пролетел так быстро, что у Шугар Бет не хватило времени привести в порядок детский отдел, и потому она решила заняться этим после работы. К сожалению, это означало внеочередной звонок Колину.

– Не подержишь Гордона у себя часов до девяти-десяти? Я работаю допоздна.

– Интересно, над чем? Вы закрываетесь в шесть.

Он явно старался потянуть время и подольше задержать ее у телефона, и она не могла удержаться, чтобы не поделиться новостью:

– Я теперь менеджер. Джуэл поставила меня заведовать детским отделом.

– А сама она этого делать не пожелала?

– Ну… можно сказать и так.

– А что ты знаешь о детской литературе?

– Все.

– И все довольно паршиво?

– К счастью, я очень способная и быстро учусь.

– Хорошие вести, старина. – Голос Колина отдалился: очевидно, он отвернул голову от трубки. – Мамочка сегодня придет поздно. А мы, парни, найдем, чем поразвлечься. Надеремся и будем смотреть порно.

– Тоже мне, «мы, парни»! – фыркнула она.

58
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело