Выбери любимый жанр

С ведьмой наедине (ЛП) - Блэр Анетт - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

— Блин, еще один коварный удар. Твой язык острее, чем твоя волшебная палочка. На мою посмотреть не желаешь?

— С кем ты скорее бы согласился? С милой и чистой сестрой или с узколобой и, будем откровенными, обозленной матерью?

Морган ее поцеловал.

— Ты знаешь ответ, но завтра тебе будет ой как неловко, если я достану все свое разоблачительское оборудование.

— Позволю себе не согласиться. И не «если». Ты его достанешь. Я снова и снова буду тебя допекать, пока ты наконец не сделаешь это. — Дестини ощутимо поерзала у него на коленях.

— Если тебя действительно подстрекает Мегги, то она все такая же нахалка, какой всегда была.

— Сейчас Мегги отдыхает, а мы с тобой попусту тратим время.

— Ты упомянула мою мать. Возбуждение как рукой сняло.

— Сегодня днем в доме твоих родителей мы щекотали себе нервы под голос твоей мамы.

— Это бунт! — Морган щелкнул пальцами. — Бунтовать с тобой, Кисмет, очень волнительно.

— Ну, тогда давай побунтуем. — Дестини спрыгнула с него, положила на кровать красный чемодан и открыла.

Морган наклонился, чтобы посмотреть поближе.

— И что все это такое?

— Наверняка в твоих пособиях по сексу упоминалось о том, что женщины способны сами о себе позаботиться. Я видела кучу глав, посвященных тому, как это делают мужчины. Должна признать, заводит не по-детски. — Она взяла из чемодана какой-то предмет. — Это мультискоростной вибратор-кенгуру двойного действия.

— Ясно. Давай пустим его в дело.

— Это только половина веселья.

— Скажи это моему члену.

Взяв второй чемодан, поменьше, Дестини положила его рядом с первым. Когда она его открыла, Морган схватился за сердце, а его глаза тут же остекленели. Поддев пальцем красное бюстье, он протянул его Дестини:

— Надень это. Надень-надень-надень.

— К этому идут алые трусики и шпильки, неуч. Мне нарядиться прямо перед тобой или в другой комнате, а потом выйти к тебе, чтобы ты одним махом получил полный эффект?

— Хочу полный эффект. Не уверен, что мое сердце выдержит, но готов рискнуть. Кроме того, у меня будет полный эффект от начала до конца во всех смыслах, когда мои мозги отправятся в отпуск, а я буду снимать все это с тебя, чтобы увидеть каждый сантиметр твоего восхитительного тела. Пока ты не ушла, скажи мне названия еще хотя бы парочки из этих штуковин.

— Желтый пояс для чулок, — сказала Дестини, покачивая названным нижним бельем у него перед носом. — Прозрачные бикини цвета фуксии с системой быстрого входа благодаря разрезу в промежности.

У Моргана вырвался стон.

— Лиловая камисоль, — продолжала Дестини, — со стрингами такого же цвета. Для каждого комплекта я привезла подходящие туфельки на шпильках.

— Хватит! Больше не выдержу. И гиперактивный штырь между ног тоже. Он там ирландские танцы уже пляшет.

— С каждым днем твоя аура становится все чище и ярче. Но прямо сейчас, не знай я тебя, сказала бы, что ты счастлив.

Морган изобразил самую порочную на свете ухмылку:

— Если счастлив богатырь, то и я тоже.

— То есть то, чем думают мужики, управляет твоим настроением?

— Кому какое дело? То, чем думают мужики, только что узнало, как это делается. Дай ему поблажку. Оно же в режиме обучения.

Перед тем, как отвернуться и уйти, Дестини погладила упомянутый «гиперактивный штырь», чем вызвала у Моргана такой скачок возбуждения, что его чуть удар не хватил.

— Ох, плутовка, — выдохнул он. — Шаловливая, дразнящая, порочная девочка. Ты получишь сполна все, на что нарываешься.

Переодевшись, Дестини вернулась в спальню и застыла как вкопанная. Вечно ворчащий и недовольный Морган, которого она знала, бывший девственник и бывший священник, лежал на кровати абсолютно голый. По нему было разбросано все ее нижнее белье, а с члена, как развеваемое ветром знамя на флагштоке, свисали желтые стринги.

Его аура окрасилась в чистый голубой цвет с белым сиянием по краям. Это означало любовь и чистоту, но Дестини, конечно, никогда бы ему об этом не сказала.

— Дождь из белья, — пропел Морган на мотив песни «It’s Raining Men»[25], шевеля ногой со свисающими с пальцев трусиками цвета фуксии. Потом сел, и половина дождя свалилась с него на кровать. — Секс на раскаленной крыше[26], - заключил он, оглядев Дестини с ног до головы и облизнувшись. — Так и съел бы тебя в один присест. Какую версию прелюдии предпочтешь сегодня? «Кролика а la Mode[27]» или «Свинью под шубой»?

«Ох, — мысленно вздохнула Дестини, — в раю на острове Пэкстона проблемы». Морган Великолепный уже доказал ей, что в прелюдиях он мастер. К тому же он с радостью пробовал что-то новенькое и не боялся выставить себя на посмешище, только чтобы развлечь Дестини. И все это вместе играло на самых тонких струнах ее души.

О да, она вполне могла самозабвенно любить этого мужчину, и сам этот факт до смерти ее пугал.

Морган встал на колени и поклонился:

— Я в твоем распоряжении. Пир уже ждет.

Взобравшись на кровать, Дестини толкнула его на спину и улеглась сверху так, чтобы иметь возможность потереться о его член алыми трусиками. Грудь выскочила из бюстье прямо перед его ликующими глазами.

— Выбираю кролика, — сказала Дестини, — потому что при правильном использовании кроличьих ушек оргастический восторг гарантирован. И тебя, дорогой мой человек, ожидает жирненький кусочек от него. Впрочем, жирненький кусочек никакого отношения к свинье не имеет. Но ты попробуешь все до последней крошки, когда останется совсем чуть-чуть до извержения вулкана.

Через некоторое время Дестини оказалась в эпицентре землетрясения вместе с диким, свирепым, необъезженным жеребцом. Кроме громких стонов, в ее ушах эхом раздавался мужской смех, который она слышала так редко. А взрыв был настолько сильным, что ее словно выбросило за пределы реальности. В изнеможении Дестини скатилась с Моргана на кровать, чтобы он мог сесть и перевести дух.

Беззаботный, открытый, счастливый и неуемный Морган Джарвис.

Тот самый человек, который первые четыре месяца после знакомства был вечно чем-то недоволен. Тот самый человек, который в ночь свадьбы Хармони чуть не заговорил Дестини до смерти, держа ее в крепких объятиях, а на свадьбе Сторм и Эйдена всю дорогу к алтарю ворчал себе под нос.

Что-то в Моргане Джарвисе изменилось.

И дело было не в сексе. Что-то навсегда перевернулось у него в душе.

Глава 35

Внезапно все веселье испарилось, и на его место пришло нечто захватывающее и очень важное. Дестини не решалась дать ему название, но знала, что это «нечто» существует.

Словно сговорившись, они с Морганом набросились друг на друга и рухнули на усыпанную нижним бельем кровать. Ими завладела агрессивная, неумолимая жажда обладать друг другом без остатка. Мокрые от пота, липкие от секса, они опять и опять, доходя до финала, начинали все заново. Воздух звенел от криков и вздохов, потрескивал искрами неминуемого наслаждения, которое они испытывали то одновременно, то по очереди.

Придя в себя после первой непреодолимой волны страсти, Морган отыскал «Кролика а la Mode», включил его и внимательно рассмотрел. Коснулся пальцем вибрирующих ушек и ухмыльнулся:

— Так-так, что тут у нас? — Имитируя французский акцент, он подкрутил кверху несуществующие усы. — Кроличьи ушки для того, чтобы осчастливить один чудесный клитор?

Зардевшись от смущения, Дестини подвинулась к нему и спрятала лицо. Морган стянул с нее алые трусики, потерся короткой щетиной о ягодицу и поместил «кролика» туда, где ему и положено находиться по инструкции. Он играл на Дестини, как виртуозный музыкант на своем инструменте.

В какой-то момент ей показалось, что она просто-напросто потеряет сознание.

На следующее утро Дестини проснулась от того, что Морган щекотал ей нос перышком из чемодана с игрушками. Сморщившись, она почесала кончик носа и попыталась снова уснуть.

вернуться

25

«It’s Raining Men» — песня, записанная в 1982 году группой The Weather Girls. В 2001 году свою версию песни исполнила Джери Холливелл для фильма «Дневник Бриджит Джонс» (2001). Приблизительный перевод названия «С неба падают мужчины/Дождь из мужчин».

вернуться

26

Обыграно название пьесы Теннесси Уильямса «Кошка на раскаленной крыше» (1955), по которой в 1958 г. был снят одноименный фильм с Элизабет Тейлор в главной роли.

вернуться

27

Модный, роскошный (фр.).

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело