С ведьмой наедине (ЛП) - Блэр Анетт - Страница 33
- Предыдущая
- 33/57
- Следующая
— Ты точно не против? — снова спросил Морган у Реджи, застегивая на Джейке ремни автокресла.
— Да это же просто манна небесная. — Она залезла в машину, поцеловала сына в щечку и захлопнула дверцу. — Мне тебя благодарить нужно, Морган. Джейку время от времени просто необходимо что-то новое. Особенно под мужским влиянием. Он очень сообразительный, и поэтому ему быстро становится скучно.
Морган сел за руль.
— Что ж, в путь, маленький Эйнштейн. Покажешь мне Салем. Я ни разу не был на экскурсии.
— А ты можешь убрать из моего прозвища слово «маленький»? — попросил Джейк. — Просто Эйнштейна хватит.
Уже в который раз Морган с трудом подавил улыбку.
— Значит, просто Эйнштейн. Я буду ехать по троллейбусному маршруту, зато ты сможешь рассказать мне о городе.
Его немало удивило, что компания «Parker Brothers» изобрела «Монополию» именно в Салеме. Кто бы мог подумать? Джейк посмеивался над тем, какие места чаще всего привлекают туристов, но невероятно много знал об истории города, о преследовании ведьм (какой, однако, сюрприз!) и судебном процессе над ними в Доме ведьм, не обошел вниманием и Дом о семи фронтонах[20]. Одним словом, Джейк провел великолепную экскурсию, как ни странно было слышать такую информацию из уст маленького ребенка. Все дорогу Морган ловил себя на том, что улыбается от непонятной гордости и удовольствия.
Заметив зоомагазин, он остановился на парковке перед ним.
— Джейк, мы здесь не для того, чтобы купить кому-то из нас домашнюю зверушку, — сказал он, расстегивая ремни автокресла. — Без разрешения твоей мамы я никак не могу сделать тебе такой подарок. Ты ведь это понимаешь?
— Конечно, — отозвался Джейк и все-таки потянул Моргана за руку к магазину. Никакие предостережения не могли унять детское любопытство и горячее желание посмотреть на животных.
— Тогда мы зайдем, но учти: мы здесь, чтобы погавкать на собак и повыть на кошек.
— Кошки не воют, а мяукают.
— Ты знаком с Карамелькой?
— Она странная кошка, — заметил Джейк. — Ты хочешь собаку?
Морган взъерошил ему волосы.
— Когда-нибудь я куплю шнуделя, но не сегодня.
Джейк захихикал:
— Шнудель, штрудель, занудель.
Когда-то давным-давно Морган пытался заработать денег, чтобы купить шнуделя на тринадцатый день рождения своей сестры, который она так и не отпраздновала. Мегги не стало слишком рано.
Насмотревшись на морских свинок, кошек и песчанок, они с Джейком, у которого были огромные от счастья глаза, нашли загончик с пушистыми, похожими на плюшевых мишек шнуделями, от одного взгляда на которых хотелось сразу же забрать их с собой. Джейк мигом влюбился в черно-коричневого щенка-мальчика, а Моргану приглянулась девочка в серебристых завитушках с белыми пятнышками там, где у собак должны быть брови. Казалось, он ей понравился не меньше, чем она ему.
— Жуть как хочется забрать этого щенка сейчас же, — проговорил Морган. К тому моменту их с Джейком уже облизали почти с ног до головы.
Джейк заразительно рассмеялся:
— Так купи.
Не удержавшись, Морган рассмеялся в ответ.
— Что же мне с ней делать на стройке?
— А разве нельзя взять его с собой на работу?
— Ее. Это она, — поправил Морган.
— А тот, который у меня, — это мальчик или девочка?
— Мальчик.
— Откуда ты знаешь?
Вот гадство. Кто его за язык дернул? Ведь шансов обвести Эйнштейна вокруг пальца наверняка нет. Морган поднял черно-коричневого щенка, чтобы Джейк смог посмотреть снизу.
— Ничего знакомого не видишь?
— Ого-о, — протянул Джейк, — у него тут краник.
«Ну надо же, — подумал Морган. — Не так все плохо, как казалось».
— Покажи мне девочку, дядя Морган.
Ла-а-адно. Морган показал, и Джейк нахмурил бровки.
— Значит, у девочек краников нету? Ни у девочек-собачек, ни у девочек-людей?
— Ага. — «Господи, пусть на этом тема закроется».
— Когда ты будешь работать, твой щенок может играть на улице, — сказал Джейк, и Морган с облегчением выдохнул.
— Может, и так. А теперь давай возвращаться. Твоя мама с тетей Дес наверняка уже закончили со своими делами.
— Обломщик, — пробурчал Джейк, засунув руки в карманы и свесив нос.
Морган понял, что привести Джейка в зоомагазин было тактической ошибкой. Неужели так трудно было все заранее продумать?
Вернувшись в «Бессмертную классику», Джейк заявил, что ему нужно поговорить с Дестини наедине, поэтому Морган остался в потрясающем антикварном магазине вместе с Реджи. Внимательно рассматривая многочисленные полки с одеждой и сувенирами из прошлого, он понял, почему Дестини так легко разбиралась в допотопном барахле, которого на маяке пруд пруди.
Повернувшись к Реджи, он неуверенно потер шею.
— Я… эм-м… сводил Джейка в зоомагазин, и он влюбился в черного пушистого шнуделя с коричневой мордочкой.
— Морган Джарвис, как ты мог?!
— Это еще не все. Теперь он знает, что у собак-мальчиков есть кое-что, чего нет у собак-девочек. И провел параллель с людьми.
— Еще бы не провел, — проворчала Реджи. — Удивляюсь, что это заняло у него так много времени. Хотя до сих пор ему не с чем было сравнивать. Огромное спасибо.
Морган почувствовал, как горят уши, но она только отмахнулась от его смущения.
— Мне показалось, ему понравится в зоомагазине. Сам я подумываю завести шнуделя, когда куплю маяк.
— Какой-нибудь щенок тебе приглянулся?
— Вообще-то, да. И даже очень. Девочка с кудрявой серебристой шерсткой. Настоящая красавица.
— Собираешься ее взять?
— Всерьез об этом подумываю. От отца новости были?
— Они чудесно проводят время в Шотландии. Я по нему скучаю. Я не знала его в детстве, но сейчас жду не дождусь, когда он вернется.
— А почему сама туда не поехала? — спросил Морган. — Тебя ведь приглашали.
— Я вроде как пытаюсь убедить папу, что готова работать в полную силу.
— Вместо того чтобы пойти в колледж?
— Угу.
— Не самая удачная мысль. Кинг очень серьезно относится к образованию.
— Я думала о том, чтобы найти компромисс. Само собой, папе хотелось бы, чтобы я пошла в Гарвард, но может быть, я могла бы, как Хармони, Дестини и Сторм, учиться в Салемском университете и одновременно жить и работать здесь. Тогда бы мы с Джейком проводили выходные на острове с папой и Хармони, и мне не пришлось бы оставлять Джейка ради учебы. Я не имею права взять и уехать. У меня не было ни отца, ни матери, которые бы заботились обо мне. Для Джейка я такого не хочу, даже если это всего на несколько лет и я буду видеться с ним по выходным.
— Понимаю, — кивнул Морган. — Компромисс будет кстати.
— Скажи об этом папе, пожалуйста. Хорошо?
— Обязательно. Но ты, Редж, можешь сделать своему отцу встречное предложение.
— Какое?
— Скажи ему, чего ты хочешь, и между прочим упомяни, что он сможет отправить в Гарвард Джейка.
Реджи рухнула на прилавок.
— Ты гений.
— Кто гений? — Это была Дестини. Чтобы прийти в магазин, ей нужно было только прогуляться по дому. — У меня на кровати пара чемоданов, — сказала она Моргану. — Не отнесешь их в машину? Тяжеленькие получились.
— Кто бы сомневался.
Поднявшись по ступенькам, он замер перед картиной в рамке. На ней был изображен монастырь, при котором училась Мегги. Центральное место в рисунке занимала башня, где находилась комната, в которой она спала.
Морган от всей души понадеялся, что юный разум Дестини каким-то непостижимым образом просто перепутал, какая из башен должна рухнуть.
— Чего ты так долго? — услышал он позади голос Дестини и показал на картину. — Я нарисовала это лет пятнадцать-двадцать назад. На что-то похоже?
— Там была школа, в которой училась Мегги.
— Жуть какая.
— Все, что ты рисуешь, нагоняет жуть. — Он глубоко вздохнул, чтобы голос не был таким злым. — Ты рисуешь только то, что видишь в мыслях? Может быть, когда-нибудь ты была в этом месте, а потом через какое-то время его нарисовала?
20
Оба Дома — музеи, одни из главных достопримечательностей Салема, Массачусетс. Дом о семи фронтонах прославлен писателем Натаниэлем Готорном в одноименном романе (1851).
- Предыдущая
- 33/57
- Следующая