Выбери любимый жанр

Возьми мое сердце - Басби Ширли - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

— Пожалуйста, прекратите спор! — неожиданно вмешалась Фэнси. — Сейчас не самый подходящий момент для выяснения отношений.

Вслед за Фэнси в разговор вступила Летти. Она спросила о том, о чем скорее всего думал в эту минуту каждый из собравшихся:

— Постой, Джонатан, ты разве хотел жениться на Эллен?

Джонатан кивнул.

— Но мы все, даже твоя мать, были убеждены… Нам казалось, ты… — Она в замешательстве запнулась.

Джонатан улыбнулся, наслаждаясь произведенной реакцией. Конечно, женитьба на Эллен наносит серьезный удар по его планам в отношении Фэнси, но это сейчас не так важно. Ради того, чтобы увидеть, как разочарован Чанс, можно пожертвовать планами. Кроме того, Джонатан не мог отказать себе в удовольствии прервать этот дурацкий, ребяческий роман между Хью и Эллен.

Хью, безмолвно наблюдавший за разыгрывавшейся в оранжерее сценой, внезапно встряхнулся, словно пытаясь сбросить с себя оцепенение.

— А что скажет сама Эллен? — Он сверлил девушку злобным взглядом, и его руки сами собой сжимались в кулаки.

Украдкой взглянув в сторону Хью, Эллен вздрогнула. О Боже, думала она. Что же делать? Выходить замуж за Джонатана ей не хотелось, но опровергать его слова она не решалась, боясь, что ее заподозрят в неискренности. Кроме того, обида на Хью еще не прошла. Две недели он будто не замечал ее, а сегодня схватил в свои объятия и поцеловал! Какое он имеет право осуждать ее? Нет, теперь между ними все кончено! Она гордо подняла голову. Как он смеет смотреть на нее с таким осуждением?

— Конечно, у меня есть что сказать, — произнесла Эллен, еще крепче стиснув руку Джонатана. Покосившись на Хью, она еще несколько мгновений молчала, пытаясь справиться с волнением, а затем повернулась к Джонатану и очаровательно улыбнулась: — Для меня большая честь стать женой такого человека, как вы, Джонатан. Я всегда мечтала об этом.

«Вот так, — подумала Эллен. — Посмотрим, что он теперь скажет».

Стиснув зубы от негодования, Хью быстро пошел к выходу.

— Что ж, поздравляю, — сказал он, останавливаясь в дверях. — Поздравляю и прошу извинить меня — я покидаю вас. Мне здесь больше нечего делать.

Хлопнув дверью, Хыо направился к усадьбе. В оранжерее воцарилось молчание.

— Да, — наконец сказала Летти. — Сегодняшний день богат на события. Сначала ваша свадьба, — она взглянула на Чанса и Фэнси, — потом заявление Джонатана и Эллен. Просто дух захватывает. Как ты думаешь, Констанция?

Констанция кисло улыбнулась:

— Да, конечно. — Она обиженно посмотрела на сына: — Мне только кажется, милый Джонатан, что ты мог бы объявить о своем решении попозже, обсудив его сначала со мной. Ведь мы всегда так делаем, если речь идет о чем-то важном. Мы устроили бы вечер, и вы торжественно объявили бы всем, что хотите стать мужем и женой.

— Пока все остается между нами, а Хью… думаю, он никому ничего не скажет. Я сам поговорю с ним и объясню, что мы с Эллен хотели бы на время сохранить наше решение в тайне. Я уверен, он будет молчать. — Джонатан взглянул в сторону Чанса и Фэнси и ехидно усмехнулся. — Полагаю, теперь всем ясно, кто моя невеста. А вечер все же состоится. Такое событие, как наша с Эллен помолвка, вполне заслуживает того, чтобы еще раз собрать гостей. Поверьте, наш брак будет совсем не похож на ту наспех заключенную грязную сделку, из-за которой мы все сегодня здесь собрались.

— Как грубо, Джонатан! — с осуждением воскликнула Летти. — Да, возможно, брак между Фэнси и Чансом был заключен второпях, но называть его грязной сделкой неправильно, да и просто неэтично. Мне кажется, тебе следует извиниться.

Глаза Джонатана недовольно блеснули, но спорить с Летти он не стал.

— Вы правы, — сказал он, кланяясь Летти. — Наверное, я выразился не совсем корректно. Прошу меня извинить.

— Ты выразился очень грубо, — произнес Чанс, заметив, что Джонатан обращается только к Летти. — Моя жена ждет, что ты извинишься и перед ней. В противном случае у нее может создаться впечатление, что ты считаешь ее замужество плодом каких-то темных махинаций.

Джонатан с ненавистью посмотрел на Чанса, но тот лишь улыбнулся. Джонатан понял, что выбора нет. С трудом подавив ярость, он повернулся к Фэнси:

— Я глубоко сожалею о причиненных вам неудобствах.

— Как изысканно, — пробормотала Фэнси, мечтая о том, чтобы неприятная сцена наконец закончилась.

Эллен, казалось, была готова расплакаться прямо в оранжерее, на виду у всех, а Джонатан и Чане могли броситься друг на друга в любой момент. Надо что-то придумать, чтобы разрядить обстановку!

— Может, стоит отложить прогулку по оранжерее до следующего раза? — спросила Фэнси, нерешительно глядя на Летти. — Здесь произошло столько событий, что у меня кружится голова. Нужно время, чтобы прийти в себя и осмыслить происшедшее.

Летти ласково взяла Фэнси за руку.

— Конечно, дорогая, я понимаю. — Она обратилась к Констанции: — Пойдем, пожалуй. Молодым нужно остаться наедине.

Слова Летти повергли Фэнси в смятение. Ей совершенно не хотелось оставаться в обществе Чанса и Джонатана, и она с трудом удержалась, чтобы не схватить Летти за руку и не начать умолять ее остаться.

— Нет-нет, — сказала она, делая отчаянную попытку задержать Летти и Констанцию. — Нам не хочется, чтобы вы покидали нас. Мы пойдем вместе с вами, правда, Чанс?

— Мы присоединимся к вам через несколько минут, — произнес Чанс, как будто прочитав ее мысли. — Летти, нам с Фэнси еще надо кое-что обсудить, а ваша оранжерея — идеальное место для такого разговора. — Он повернулся к Джонатану и Эллен. — Могу я попросить вас оставить нас одних? У вас еще будет время зайти сюда, а мы с Фэнси через несколько дней уезжаем в Чертово Место.

Поняв, что сейчас ей придется остаться наедине с Чансом, Фэнси встревожилась еще сильнее:

— Сейчас не совсем подходящее время для разговора. Нам, я считаю, надо быть с гостями. А поговорить мы еще успеем.

— Не беспокойтесь о гостях, — улыбнулась Летти. — Они настолько увлеклись застольем, что, похоже, даже не заметили, как мы ушли. Кроме того, никто не удивится, если я скажу, что молодожены решили на некоторое время уединиться.

Прежде чем Фэнси успела что-то возразить, Летти направилась к двери. За ней неохотно последовала Констанция. — Что ж, дорогая, — сказал Джонатан, обращаясь к Эллен, — нас, кажется, попросили выйти.

Молодожены хотят остаться наедине. И сегодня, — он растянул губы в улыбке, — их воля для нас — закон.

Взяв Эллен под руку, Джонатан направился к двери. Пройдя мимо Фэнси, он взял ее ладонь и галантно прикоснулся к ней губами.

— Поздравляю вас, моя дорогая, — сказал он, бросая на Чанса полный презрения взгляд. — Я всегда знал, что такая молодая и красивая женщина, как вы, не долго останется вдовой. — Не выпуская руки Фэнси, он обернулся к Чансу: — Тебе выпало большое счастье. Береги его. Жены, знаешь ли, иногда не отличаются верностью.

Спокойно глядя на Джонатана, Чанс отстранил от него Фэнси и взял ее за руку сам.

— Возможно, в отношении некоторых ты и прав, — ответил он, — но Фэнси всегда будет мне верна.

— Время покажет. — Джонатан улыбнулся. — А теперь, дорогая, — он повернулся к Эллен и ласково погладил ее по руке, — пора проверить, осталось ли наше решение в тайне. — Вполне довольный собой, он направился к двери. Бросив на Фэнси полный отчаяния взгляд, Эллен последовала за ним.

Когда за Джонатаном и Эллен закрылась дверь, в оранжерее установилась тишина.

— Теперь можете отпустить меня. — Фэнси хотела высвободить руку. — Уже не надо доказывать, что я принадлежу вам и никому другому.

— Вот, значит, как вы это восприняли. А я думал, что просто взял за руку свою жену.

— Не считайте меня наивной, — сухо проронила Фэнси. — Мне совершенно ясно: вы и Джонатан — заклятые враги. Вы полагаете, я не замечаю, что вы готовы броситься друг на друга? Мне не хочется быть в вашем конфликте яблоком раздора.

Не выпуская руки Фэнси, Чанс взглянул ей в лицо:

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело