Выбери любимый жанр

Лунная ведьма (ЛП) - Уинстед Линда Джонс - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Храбрый солдат с обнажённым мечом угрожающе направился к схватившему Жульетт великану. Похититель устремился прочь из лагеря, отпрыгивая от нацеленных на него мечей, одновременно удерживая и защищая пленницу от беспорядочных взмахов лезвий. Он бежал быстро, спасаясь вместе с Жульетт, болтавшейся на его широком, голом плече.

Наверное, он вообще не человек, в панике размышляла она, а существо, которое лишь принимает человеческий облик. Пока похититель бежал, её тело нещадно тряслось, дыхание перехватывало каждый раз, когда она подпрыгивала на твёрдом плече. Она боролась с плащом, изо всех сил стараясь отбросить его с лица и посмотреть, что происходит.

Освободившись от упавшей на глаза серой ткани, Жульетт подняла голову и отыскала взглядом лагерь. Как же он далеко! Невозможно далеко. Обычный человек не способен бежать с такой скоростью, особенно с тяжёлым грузом на плече. Не смотря на столь значительное расстояние, она всё же успела увидеть, какой хаос разверзся в лагере. Некоторые солдаты взбирались на лошадей и кидались в погоню, другие по-глупому последовали за похитителем пешком.

Позади, слишком далеко от неё, Айседора избавилась от своих пут и вскочила на ноги. Один из ближайших солдат заметил, что заключённая освободилась, но сделать ничего не успел. Айседора стремительно дотронулась пальцами до его лба. Жульетт не слышала слов заклинания, зато видела движение губ Айседоры. Солдат рухнул на землю, и сестра пустилась бежать. Но не к ней, а в противоположную сторону. Похититель нёс Жульетт на север, тогда как Айседора отправилась на юг.

— Айседора! — закричала Жульетт. Имя подхватило пустое и жалобное эхо.

Схвативший её мужчина резко свернул к круто взмывающим ввысь голым серым скалам. Он взобрался на каменистый холм так быстро и легко, будто его ноша совсем ничего не весила. Всадники несмогут последовать за ними сюда. Жульетт подозревала, что пешком у солдат тоже нет ни единого шанса их догнать. Её положение изменилось в мгновение ока, но от этого не стало менее пугающим.

Из пленницы императора она превратилась в добычу едва одетого дикаря, способного носить тяжести без видимых усилий. Для неё так лучше? Или хуже? Из-за перевёрнутого положения, голова закружилась и заболела.

— Стой, — запыхавшись, приказала Жульетт.

Он не отреагировал ни словом, ни заминкой в движении. Босые ноги ступали по камням так, словно взбирались на эту скалу тысячи раз.

— Надо вернуться за моей сестрой. Она побежала в другую сторону. — От его прыжков её голова дёргалась и качалась из стороны в сторону. Жульетт инстинктивно покрепче ухватилась за мужскую шею. Учитывая состояние его одежды или, вернее, её отсутствие, он был слишком тёплым. Может, великан болен? Пылает от лихорадки или сошёл с ума?

— Пожалуйста, — добавила она.

Однако существо не ответило. Глухой он что ли? Неужели не услышал её просьбу? Или его это не заботило? Она опустила одну ладонь на его обнажённую шею и на долю секунды ощутила глубокое ровное тепло и силу, увидела пещеру из серого камня и безмятежный водоём. Больше ничего. Никакой дрожи или шёпота.

Собственный дар уже не впервые подвёл Жульетт. Попытка выяснить что за человек уносит её прочь от солдат не дала никакого результата. Она хотела знать, куда это существо направляется и не планирует ли зла. Кто он, спаситель или похититель? Но сколько бы ни старалась, видела только неясные проблески прошлого и ни единой подсказки из будущего, как своего, так и этого загадочного мужчины. А потом, с удивительной внезапностью перестала ощущать похитителя. Совсем! Жульетт закрыла глаза и сосредоточилась, но ничего не случилось.

Он закрылся от неё.

Как он мог перепутать её с той другой, которую звали Софи? За несколько дней до встречи, Рин каждой частицей души и тела осознал, что к нему приближается его женщина. Сердце забилось по-другому, её аромат наполнил нос и лёгкие, лишив способности думать о чем-либо ином.

Рыжеволосая женщина обладала даром, которого не было у другой ведьмы. Она отчасти видела его душу и разум, а прошлой ночью даже сумела мысленно дотянуться до него и спросила, зачем он их преследует. Он ответил как мог, но теперь, увезя девушку от солдат, не хотел соединять их умы. Рин оборвал связь и решил не возобновлять до более подходящего времени. Мысли — дело личное и не предназначены для самовольного подслушивания. Даже если это делает она. Он знал, что его женщина ведьма, но все равно никогда не предполагал найти в ней подобную способность.

Женщина… ведьма… её звали Жульетт. Наблюдая за отрядом, он услышал, как к ней обратилась темноволосая. По крайней мере теперь у неясного образа его жены из снов появились лицо и имя.

Он обрадовался её привлекательности, хотя откровенно говоря красота Жульетт не имела особого значения. Гораздо важнее, что у неё храбрая душа и крепкое тело, значит, она родит ему сильных сыновей, примет путь Энвина и станет достойной, подходящей парой.

Пока они поднимались по скалистому склону к границе, за которой солдаты не смогут их преследовать, она неустанно требовала отпустить её. Рин игнорировал просьбы, стремясь как можно дальше оторваться от солдат. К тому же, их с Жульетт ждёт длинный путь до места, которое он выбрал для ночной стоянки. Солдаты не пойдут далеко в горы. Тропа была сложной и крутой, со слишком большим количеством ответвлений и поворотов. Солдаты попытаются догнать их, но быстро отступят. Если уже не отступили.

Ещё до наступления тьмы он удостоверится, что их с женой никто не потревожит.

Жульетт в конечном счёте прекратила просить похитителя вернуться или поставить её на ноги. Может, он говорит на другом языке или действительно глухой, а то и сумасшедший. Она снова и снова прикасалась к его шее в поисках ответов… но каждый раз безрезультатно. Ей так часто хотелось не слышать мысли людей, а теперь, когда понадобилось их узнать, дар никак себя не проявлял.

Она не смела даже надеяться, что солдаты последуют за ними столь далеко. Великан бежал по крутому склону, который не сумел бы преодолеть ни один человек, тем более с такой скоростью. Даже лошади не прошли бы по этой местности, не говоря уж о пехотинцах.

Отчаявшись выяснить планы похитителя, Жульетт закрыла глаза и подумала об Айседоре. К югу от дороги, по которой они ехали, землю усыпали лишь небольшие холмы. Солдаты с лёгкостью последуют за Айседорой в том направлении. Почему она не побежала к Жульетт? Сейчас им следовало держаться вместе, а не врозь.

Жульетт никогда не чувствовала себя одинокой, потому что у неё всегда были сестры, и они собирались провести вместе всю жизнь. А теперь их разделили расстояние, гнев и предательство. Она даже не предполагала, что когда-нибудь попадёт в подобную ситуацию.

Вопреки всем стараниям, ей не удалось увидеть, где сейчас сестра, догнали ли её солдаты, и не грозит ли прямая опасность. Болтаясь на плече похитителя, она пыталась мысленно дотянуться до сестры, концентрировалась на Айседоре так долго, что вконец обессилила и заработала головную боль. Но узнала только, что та жива. Пока этого было достаточно.

На некоторое время Жульетт смирилась. Невероятно, но в какой-то момент она чуть не заснула — сказались изнурительные попытки дотянуться до Айседоры и постоянное недосыпание. Ведь даже в периоды дремоты на твёрдой, холодной земле, её продолжали мучить кошмары.

Теперь ей требовалось пописать. Существо отказалось выполнить другие её просьбы. Он даже не замедлил темп на мольбы остановиться. С чего бы ему поступить иначе в этот раз? Как бы там ни было, она должна попытаться:

— Нам нужно ненадолго остановиться, чтобы я могла уделить внимание личным нуждам, — выдавила она.

Ей показалось, или великан хмыкнул?

— Я понимаю, что поблизости нет нормальных удобств, — она подняла голову и посмотрела вниз на скалистый ландшафт, который они только что преодолели. От увиденного закружилась голова, и Жульетт крепко зажмурилась, чтобы избавиться от неприятного ощущения. Нет, такой роскоши, как ночной горшок здесь не найти, не говоря уже об удобной уборной или уличном туалете. — Но если бы вы позволили мне на минутку укрыться за скалой или просто отвернулись…

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело