Выбери любимый жанр

Ворон. Подлинная история лорда Северуса Тобиаса Снейп-Принц (СИ) - Александров Алексей "Vizivul" - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

Хм. Все же Поттер не безнадежен. Засада вышла что надо. Хотя, может это не его задумка, а плод труда коллективного разума?

— Нюниус, оставь Эванс в покое! Она не для таких как ты! — сказал Джеймс, с силой прижимая меня к стене. В левой руке у него была магическая палочка, хотя я уверен, что колдовать ею он бы не смог. Правой рукой Джеймс схватил меня за пояс, возле ножен с моей палочкой, лишив меня возможности ее вытащить. Надеюсь, что он не побьет зелья в карманах пояса!

Частые отлучки Лили естественно не остались без внимания на ее факультете. Гриффиндор — что с него взять. То ли дело Слизерин — у нас не принято лезть в чужие дела.

Обеспокоился и наш доблестный рыцарь Поттер. Почувствовал во мне конкурента? Это приятно!

— И кто мне помешает? — нагло ухмыльнувшись, поинтересовался я.

— Я! — вспыхнул Поттер, еще плотнее вдавив меня в стену. — Без своей палочки ты ничто. Что теперь будешь делать Нюнчик?

Молча пожав плечами, я с силой заехал Поттеру коленом в пах. На войне как на войне. В конце концов, нападать вчетвером на одного тоже не особо по — джентельменски. Смешно пискнув неожиданно тонким голосом, Джеймс отпустил чехол с моей палочкой и начал заваливаться вперед, схватившись руками за промежность. В тот же момент я ударил его лбом в переносицу. Остальные мародеры кинулись на помощь товарищу. Нелепо тыкая палочками в воздух, они так и не выпустили ни одного заклинания. Видимо некоторые зачатки мозгов были не только у Поттера, но и у его приятелей. Хотя на счет Крысы я не уверен. Скрюченное тело Поттера, которым я отгородился от них, надежно укрывало меня от возможных атак.

— Экспеллиармус! Экспеллиармус! Экспеллиармус! — выкрикнул я, выхватив палочку.

Не успев среагировать на мое заклинание, Мародеры разом лишились своих палочек. А те отправились в дружный полет вниз по лестнице. Надсадно взвыв, Петтигрю в длинном прыжке в падении (не ожидал от него подобного, при его‑то комплекции) попытался поймать свою палочку. Зря…

С такими друзьями и врагов не надо. Этому ходячему недоразумению без живительных Круцио никак нельзя, — отстраненно подумал я, наблюдая как Люпин и Блэк, сбитые телом Петтигрю, катятся вниз по лестнице вслед за своими палочками.

Грохнуло будь здоров. Закон всемирного тяготения штука страшная и действует даже в Хогвартсе. У подножия лестницы образовалась живописная куча — мала.

— Это становиться традицией. Чертовски хорошей традицией, — прокомментировал я, оттолкнув скрюченного Поттера к перилам балкона, чтобы тот не закрывал обзор.

Люпин стоически пытался выбраться из‑под тела Крысы. Блэк полусидел у стены и грязно ругался, баюкая явно сломанную левую руку.

— Что здесь происходит! — В боковом коридоре, ведущем к лестнице, раздался чей‑то строгий и сердитый голос.

О, а вот и Минерва пожаловала. Как по заказу. Вот теперь встреча с Дамблдором мне обеспечена.

— Снейп, Поттер, Петтигрю, Блэк, Люпин, — пересчитала нас Макгонагалл, оценив взглядом место происшествия. — Кто же еще! Я жду объяснений?! — тяжело вздохнув, добавила она.

— Мы споткнулись и упали с лестницы, мэм, — простонал Блэк, кинув злой взгляд на меня.

Да, жаловаться господа мародеры не любили. Да и за свои проступки всегда отвечали сполна… если их, конечно, ловили.

— Все трое? — скептически прищурилась Макгонагалл. — Допустим. Мистер Поттер, почему у вас разбито лицо? Тоже с лестницы упали?

— Нет, мэм… я поскользнулся и ударился о перила, — просипел Джеймс, кое‑как выпрямляясь и стараясь остановить кровь, сочившуюся из разбитого носа.

— В медицинское крыло. Немедленно! — не терпящим возражения тоном приказала мародерам Макгонагалл. — И четыре дня отработок у мистера Филча. Каждому! — добавила она им в спину. — Надеюсь, что впредь это научит вас… осторожности на лестницах. Мистер Снейп, будьте столь любезны, проследовать за мной к директору.

Да! Люблю, когда все идет согласно моим планам. Я уже почти готов простить Минерве то нападение незадолго до моей "смерти".

Резко развернувшись на каблуках, декан Гриффиндора направилась в апартаменты директора. Убрав палочку в чехол на поясе, я последовал за ней, мысленно прикидывая, удастся ли мне незаметно выпить одно из моих многочисленных зелий.

Много времени путь не занял. Горгулья у входа отъехала в сторону, подъем по лестнице и вот мы уже в кабинете директора.

— Хо — хо, Минерва. Зачем ты привела ко мне лорда Снейп — Принц? — сказал Дамблдор, адресовав нам одну из своих лукавых улыбок, когда мы с Минервой оказались в его кабинете.

— У мистера Снейпа произошла очередная стычка с моими учениками, — отчеканила Макгонагалл.

— Присаживайтесь, нечего стоять, — перебил ее Дамблдор, указывая на два кресла напротив стола. Продолжая играть радушного хозяина, он протянул нам вазочку с мармеладом, заботливо приправленным какой‑нибудь магической гадостью. — Лимонную дольку?

— Поттер, Блэк, Петтигрю и Люпин сильно пострадали, я направила их в медицинское крыло, — продолжила Минерва, проигнорировав угощение директора.

В тайне посочувствовав своему несчастному желудку, я с робкой улыбкой взял одну из лимонных долек и положил сладость — гадость в рот.

— Ну, не будем слишком строгими, Минерва, — Дамблдор с отеческим умилением смотрел, как я ем его угощение. Казалось, что он вот — вот пустит слезу. — Они всего лишь мальчишки — что с них взять? К тому же я уверен, что мистер Снейп не был зачинщиком. Он очень спокойный молодой человек. И один из лучших учеников, что видели эти стены.

Еще одна робкая улыбка и восхищенный взгляд на Дамби привели директора в весьма благостное расположение духа. Я практически кожей ощущал исходившие от него волны доброжелательности. Чертов комедиант!

— И все же я настаиваю на наказании мистера Снейпа наравне с моими учениками, — не сдавалась Макгонагалл. Всегда уважал ее за настойчивость и решимость.

— Думаю, что устного замечания от меня будет вполне достаточно, — властно сверкнул на нее глазами Дамблдор, на мгновение растеряв всю свою доброжелательность.

— Пусть будет так, — согласилась Макгонагалл с кислым выражением лица. Ох, чувствую, что на трансфигурации меня ждут веселые деньки.

— Можешь идти, Минерва. А мне надо поговорить с лордом Снейп — Принц. — Директор был единственным, кто величал меня этим титулом. Остальные преподаватели ограничивались стандартным "мистером". Впрочем, согласно своду правил Хогвартса, они были в своем праве.

Признаю, мое слегка забитое в прошлой жизни эго радостно трепетало при этих словах директора. Тщеславен я, тщеславен. Люблю заслуженную похвалу… да и не заслуженную тоже люблю, что уж скрывать. Вот только и первого и второго в моей жизни было очень мало.

— Как идут твои дела, Северус. — Дамблдор перешел на неофициальный тон. Сейчас с нас можно рисовать картину "любимый внук в гостях у своего доброго дедушки". Упаси меня Мерлин от такого родства!

— Спасибо все хорошо.

— Что там произошло, что Минерва так всполошилась, — делано участливо поинтересовался Дамблдор.

— Мистер Поттер с друзьями споткнулись и упали с лестницы, — сделав картинно невинный взгляд, ответил я.

Театр двух актеров. Нам бы на сцене выступать, был бы аншлаг.

— Северус, ты должен прекратить эту глупую вражду с Джеймсом, — мягко пожурил меня Дамблдор. — Мне больно видеть, как на нее два моих столь подающих надежды ученика тратят свои таланты.

Ну, я то понятно гений. А какие надежды подает тебе Поттер? Ты уже определил его в отцы Избранного? Это плохо. Лучше бы ты остановил свой выбор на мне. Хотя, последнее вряд ли. Ты всегда не любил слишком умных сподвижников — шестерок. Орден Феникса — большего сборища посредственностей магическим мир еще не видел. Из хороших магов там были только Я и Дамби.

— Да! — сказал Дамблдор, словно что‑то вспоминая. — Профессор Слагхорн говорил мне, что ты уже в этом году хочешь сдать ЖАБА по зельеварению. Ты так уверен в своих силах?

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело