Женщина в озере (Сборник) - Чэндлер Раймонд - Страница 21
- Предыдущая
- 21/107
- Следующая
— А вот еще два других.
Реклоу снова обошел лошадь. Он вытянул руки, чтобы Грофилд мог видеть оружие.
— Я не хочу «рюгер»,— сказал Грофилд. Один из револьверов, которые предложил ему Реклоу, был кольт с дулом в шесть дюймов. Грофилд взял его и отдал «рюгер», потом осмотрел кольт.
Выглядит хорошо. А этот?
Он указал на армейский «смит-вессон» 45-го калибра образца 1950 года. Он взглянул на него, не дотрагиваясь, и попросил:
— Я хочу попробовать кольт.
— Конечно. Подождите, я сейчас достану патрон.
Пока Грофилд рассматривал оружие, Реклоу принес два патрона.
— Мне нужно стрелять куда-нибудь в другое место, иначе я не увижу результатов выстрела.
Реклоу указал ему на цель за рекой: высокие деревья.
— Стреляйте в эту рощицу. Я не хочу, чтобы вы застрелили кого-нибудь в лесу.
— Я тоже не хочу этого.
Грофилд зарядил кольт и прицелился в определенное дерево. Осколки древесины полетели именно оттуда, куда он целился. Он выстрелил еще раз и попал в то же место.
— Этого мне достаточно,— сказал он, повернувшись к Реклоу.
— Сколько вы за него хотите?
— Семьдесят пять.,
Грофилд широко улыбнулся.
— А вы не можете сделать мне скидку?
— Цена семьдесят пять,— повторил Реклоу.— Я вам его заряжу.
— Хорошо, согласен.
— А что касается зажима, я отдам вам его за пять,— сказал Реклоу.— Все вместе составит сто двадцать пять долларов.
Грофилд достал бумажник. Ему пришлось опустошить кассу театра, чтобы оплатить свое путешествие. Он отсчитал четыре билета по двадцать долларов, три по десять и три по пять. Реклоу взял деньги, сунул их в карман рубашки; и предложил:
— Пойдите немного погуляйте. Я почищу револьверы и заряжу, так что вам останется только забрать их.
— Хорошо.
Они сели на лошадей. Реклоу направился к конюшне, а Грофилд решил погулять вдоль реки. Около самой воды разлеталось множество брызг, но чуть подальше все было зелено. Грофилд ехал и слушал, как стучат копыта Гвендолин по каменистой почве. В вестернах ковбои всегда предпочитали такую почву, чтобы скрыть свои следы. Грофилд повернулся в седле, посмотрел назад и не обнаружил никаких следов лошади. Он улыбнулся. Король охотников. Но он был не на своей земле.
Глава 4
Женщина была мертва уже, по крайней мере, два дня. Она лежала на кухне лицом вниз: вокруг ее головы образовалась небольшая лужица теперь уже сухой и черной крови, которая протянулась до ножки стула. Грофилду не понадобилось переворачивать женщину, чтобы понять, что горло у нее перерезано, что сюда приходил Миер, что это была хозяйка дома, жена Дана Линча.
Чтобы взломать дверь кухни, он воспользовался универсальной отверткой. Потом он сунул инструмент в карман и бесшумно закрыл за собой дверь. В кухне пахло старыми отбросами. Он перешагнул через мертвую и прошел к двери в глубине: он хотел осмотреть квартиру.
Это был маленький и ухоженный дом н пригороде Енила, в Оклахоме, с небольшим садом и огородом. Два или три раза Грофилд звонил сюда Дану, но сам здесь не был. Расположение и прекрасное состояние дома поразили его, и он подумал, что для миссис Линч это, вероятно, было исполнением всех ее желаний в жизни. Для нее, но не для Дана. Дан любил много путешествовать, жить широко, и его угнетало, что у него с женой были такие разные вкусы.
Но жизнь для них обоих кончилась. Кончились путешествия, авантюры, привязанность к дому, уход за ним. Дом был настолько чистым, что это выглядело почти невероятным, и легкая пыль, которая осела после смерти хозяйки, казалась неправдоподобной и не укладывалась в общее представление о доме.
То, что произошло, было ясно Грофилду. После их последней встречи Миер приезжал сюда, помня, что Дан вышел на него с помощью брата своей жены. И Миер не хотел, чтобы Грофилд воспользовался тем же следом.
Если Грофилд обнаружит шурина Дана, сможет ли он добраться до Миера?
Вот уже шесть лет Грофилд работал с ворами-профессионалами, но впервые столкнулся с таким случаем. Он знал многих убийц, но никогда еще не встречался с человеком, который был бы так расположен к убийствам и так скор на убийство, считая, что это лучший выход из любого положения и решает все проблемы. Сколько человек убил Миер за свою жизнь? И как ему до сих пор удалось избежать полиции?
Как же звали брата? Ведь именно через него Дан вышел на Миера. Даже если предположить, что ее брат еще жив, то как узнать его имя и что может сделать Грофилд, чтобы разыскать его?
Грофилд обыскал дом. Он обнаружил фотографию Дана и одной женщины, похоже, именно она лежала мертвой на кухне. Были еще фотографии Дана и женщины в компании какого-то мужчины, Дана с несколькими другими женщинами. Нашел Грофилд и фото мужчины без Дана и, рассматривая его, предположил, что это и есть его шурин. Но, не зная его имени, он далеко не дойдет.
А не переписывались ли эти люди? Грофилд стал шарить в ящиках комода, в коробках, лежащих на полках, Но все безрезультатно. В спальне он увидел десятка три книг и, вытряхивая их одну за одной, обнаружил резервный фонд Дана: десять билетов по сто долларов в одной книге и пять в другой. Но никаких имен или адресов. Он сунул деньги в свой бумажник и вышел из комнаты.
Телефонный аппарат стоял в гостиной на телефонном справочнике, но и в нем тоже ничего не было написано, даже на обложке, а на маленьком столике лежала лишь колода карт. Нигде Грофилд не заметил ни следов записной книжки, ни каких-либо адресов или телефонов.
Вскоре Грофилд пришел к выводу, что зря теряет время, что дом уже обыскан. Женщина, способная содержать дом в таком порядке и такой чистоте, безусловно, где-то в определенном месте держала записную книжку. Больше того, Грофилд был уверен, что она была из тех женщин, которые хранили открытки с поздравлениями на Рождество, письма родных и знакомых, если получала их. Тот факт, что их нигде не было видно, доказывал, что Миер заставил ее все отдать ему, прежде чем убить.
Следовательно, ему придется взяться за это дело иначе, нужно идти по другому следу. Но что делать с домом и этим телом? Грофилд не мог полностью уничтожить следы своего пребывания здесь, значит, нужно найти какой-то выход. А чтобы оказать услугу всем людям, с которыми Дан работал последние годы, нужно было инсценировать самоубийство, если это возможно. Когда полиция интересуется семьей человека, который занимается подобными делами, это всегда опасно. Если начнется расследование убийства, то выяснение, начавшееся с жены, перейдет на самого Дана, и неизбежные при этом расспросы и поиски рискуют причинить многим большие неприятности.
Грофилд приехал днем, зная, что в это время легче остаться .незамеченным. Теперь у него оставалось два часа до наступления вечера.
Для начала нужно было вернуться на кухню. Присутствие тела жены Дана смущало Грофилда, и он старался не смотреть на него. Он открыл дверь в подвал, но лишь наполовину: мешали руки женщины. Конечно, он мог оттолкнуть руки и широко распахнуть дверь, но он предпочел протиснуться через дверь.
Подвал, отделанный плиткой, был низким и маленьким. На полках выстроились различные стеклянные и железные банки. Грофилд стал рассматривать их и, прочитав несколько этикеток, нашел разбавитель для красок. Он поднял банки наверх и просунул через открытую дверь на кухню. Затем поставил их на кухонный стол, кроме банок со скипидаром, которого было литра четыре. Он от нес его в комнату, открыл все окна и убедился, что двери тоже открыты. Потом все щедро полил скипидаром и отправился на кухню, оставив дверь, ведущую гуда, тоже открытой.
Пустую банку из-под скипидара он бросил в подвал, открыл разбавитель для красок и вылил его на труп.
Затхлый и неприятный воздух на кухне исчез, перебитый крепким запахом скипидара и разбавителя. Стараясь не смотреть на тело, Грофилд расставил вокруг него стулья, потом отошел к двери. Он открыл ее и внимательно осмотрел соседний садик, низкую ограду и поле за ней. Никого не было видно. Кивнув головой, он повернулся и подошел к газовой плите. Спички лежали тут же. Грофилд взял одну спичку, остальные разбросал по полу. Затем открыл одну конфорку, не зажигая ее, и вышел, слыша за собой шипенье. Он знал, что достаточно одной горелки, чтобы произошел взрыв.
- Предыдущая
- 21/107
- Следующая