Выбери любимый жанр

Покоренные любовью (ЛП) - Лоуренс Стефани - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Выпрямившись, дама посмотрела ему в глаза.

- Это то, чего вы хотите? Потому что, если вы не станете действовать, именно это и произойдет.

Представленная перспектива заставила его побледнеть, но…было ли это возможно на самом деле?

Леди Августа пошевелилась, привлекая его внимание.

- Это не угроза. По крайней мере, она исходит не от нас. Однако, это произойдет именно так, как говорит Тереза, независимо от того, что вы сделаете. Или вы можете прекратить это сейчас, сделав короткое объявление о вашей помолвке.

Заколебавшись, леди Августа продолжила. Ее тон стал примирительным.

- Если бы ваш отец был жив, дело обстояло бы иначе. Но он умер, и поэтому вы сейчас Вулверстон, холостой и бездетный, не имеющий прямого наследника – ваш брак является актуальной темой независимо не от чего. Но по причинам, которые вам известны, это приобретает острый характер. Дело в том, что выбор вашей невесты достиг критической точки. И пока мы, те, кто знают и признают актуальность этого, остальная часть высшего общества осознают потребность вами в невесте скорее раньше, чем позже.

- Именно так, - маркиза Эстерхази акцентировала его внимание. – Удивительно, что возле ваших ворот еще не выстроилась вереница из экипажей.

- Хочется надеяться, - сказала леди Озбалдестон, - что они будут ждать, пока пройдет минимум неделя после похорон.

Ройс изучал ее лицо, посматривая и на других; она не шутит.

Хелена, ясные глаза которой были омрачены беспокойством, наклонилась вперед.

- Пожалуй, стоит прояснить момент: мы не заставляем вас делать что-то, чего вы не собираетесь. Изменились лишь сроки, - она посмотрела на него. – Ваша семья всегда рассматривала брак, как союз, способствующий развитию герцогства. Все знают, что Вариси не заключают браки по любви. И хотя многим это не по нраву, мы не предлагаем вам изменить это. Нет. Все мы говорим о том, что вы должны сделать свой выбор – точно такой же, какой бы вы сделали спустя какое-то время, не так ли? Просто выбор должен быть сделан намного раньше, чем вы ожидали, да? – она развела руками. – Вот и все.

Все? Прежде чем он успел ответить, Тереза указала рукой на списки.

- Минерва предоставила вам первоначальные списки, но эти более обширные. Мы напрягли нашу память и включили всех возможных потенциальных претенденток, - она поймала его взгляд. – Ни одна юная леди из этого списка не откажется от места вашей герцогини, если вы выберете ее и сделаете предложение. Я понимаю – мы все понимаем – что эта ситуация навязана вам, и, что эти леди не подарок для вас. Тем не менее с точки зрения разрешения ситуации вы должны это сделать, и ни один из этих фактов не имеет принципиального значения.

Глубоко вздохнув, леди Озбалдестон обвела взглядом собственное войско.

- Мы предлагаем вам сделать выбор из этих леди. Любой скажет вам, что они совершенно приемлемые невесты, - она сделала паузу, затем продолжила. – Я не вижу смысла читать вам нотации по поводу долга, думаю, вы осознаете его даже лучше меня. Как бы там ни было, нет никаких убедительных причин что-то менять, - ее руки сжали трость. – Просто сделайте это, и пусть все свершится.

Леди Озбалдестон встала, все остальные поднялись за ней. Ройс окинул их взглядом, потом медленно, с трудом, встал.

Никто из них не был слепым; ни одна не была глупой. Они все почувствовали его гнев, все склонили голов, проговорили «Ваша светлость», повернулись и вышли.

Герцог стоял, его лицо было словно камень, на нем не отражалось никаких эмоций, всякая реакция была жестоко подавлена, и смотрел им вслед.

Минерва посмотрела на него. Она последней следовала к двери; она попыталась остаться, но леди Августа, шедшая впереди, повернулась к ней, заключила ее руку в железные тиски своей ладони и вывела из кабинета.

Джефферс, вернувшийся на свое обычное место, закрыл за ней дверь; бросив назад последний взгляд, Минерва увидела, что Ройс по-прежнему стоит за своим столом и смотрит на ее список.

Девушка заметила, что его губы скривились в беззвучном рыке.

Минерва пыталась отговорить гранд дам от этой засады, но они ее не послушали.

И тогда она перестала спорить, потому что вдруг поняла, что не уверена в причинах и желаниях, по которым не хотела торопить Ройса.

Осознавая, что ее чувства к нему только растут, Минерва задавалась вопросом: она пытается защитить его, и, если да, то как и почему?; или она права, думая, что герцог воспримет это как ультиматум, что очень неразумно, если даже не сказать откровенно, плохая идея?

Девушка теперь знала ответ. Очень плохая идея.

Никто не видел его после той встречи в кабинете. Он не спустился к ужину, решив поужинать в одиночестве в своих апартаментах, а утром герцог – также как и она – встал на рассвете, позавтракал на кухне, пошел в конюшню, взял Меча и исчез.

Ройс может быть где угодно, в том числе и в Шотландии.

Минерва стояла в холле возле входной двери в окружении коробок и сундуков гранд дам и смотрела в их лица, выражающие упрямство. Они сели на сундуки и заявили, что не сдвинутся с места, пока Вулверстон – ни одна из них не назвала его по имени – не огласит им свое решение.

Они сидели так уже полчаса. Их экипажи стояли возле замка, готовые увезти их, но если они не выедут в ближайшее время, он не смогут добраться до наступления темноты до какого-нибудь крупного города, поэтому им придется остаться на еще одну ночь…Минерва не знала, кто из них выдержит – они или она? Она даже думать не хотела о Ройсе.

Слух у нее был острее, чем у них; она услышала отдаленный шум, затем удар – открылась и закрылась западная дверь. Тихо повернувшись, Минерва выскользнула в коридор, ведущий в западное крыло.

Как только девушка ушла из поля зрения гранд дам, подобрала юбки и поспешила.

Вздохнув, Минерва резко развернулась и прибавила шаг, чтобы догнать его.

- Ройс, гранд дамы ждут вас, чтобы уехать.

Герцог не замедлил шаг.

- И?

- Вы должны огласить им свое решение.

- Какое решение?

Минерва мысленно выругалась; его голос звучал слишком мягко.

- Имя леди, которую вы выбрали в качестве своей невесты.

Впереди показался холл. Их голоса раздавались в коридоре; гранд дамы слышали. Они зашевелились, поднимаясь на ноги и выжидающе глядя на него.

Ройс посмотрел на Минерву, затем на них.

- Нет.

Это прозвучало абсолютно неоспоримым.

Не замедляя шага, герцог холодно склонил голову и прошел мимо собравшихся могущественных женщин высшего света.

- Желаю вам счастливого пути.

С этими словами он стал подниматься по лестнице, быстро преодолел ее и скрылся в галерее.

Оставив Минерву и гранд дам, смотрящих ему вслед.

Мгновение царило ошеломленное молчание.

Вздохнув, Минерва повернулась к гранд дамам и обнаружила, что все взгляды прикованы к ней.

Августа махнула рукой в сторону лестницы.

- Вы хотите сами? Или это должны сделать мы?

- Нет.

Девушка не хотела, чтобы он сделал что-то непоправимое или оттолкнул кого-то из них; несмотря на все это, все они хорошо относились к нему, и их поддержка будет неоценима – не столько даже для него, сколько для его избранницы – в ближайшие годы. Минерва повернулась к лестнице.

- Я поговорю с ним.

Приподняв юбки, она быстро поднялась наверх, затем поспешила следом за ним в башню. Ей нужно было улучить момент и заставить его сделать какое-либо приемлемое заявление, или гранд дамы останутся. Надолго. Они были настроены настолько же решительно, насколько он упрям.

Минерва предположила, что он отправился в кабинет, но…

- Черт!

Девушка услышала, как он направился к своим апартаментам.

Его личные апартаменты; она поняла предупреждение, но пришлось его проигнорировать. Она не сможет отговорить гранд дам, поэтому ей придется встретиться с рычащим волком в его логове.

У нее нет выбора.

Открыв дверь, Ройс направился в гостиную. Остановившись, прислушался и, выругавшись, оставил дверь открытой; она уже подходит к его апартаментам.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело