Выбери любимый жанр

Начальник для чародейки (Выгорание) (СИ) - Одинцова Алиса - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

- Что значит не звал? Полтора часа назад к вам направили гонца!

Адепт равнодушно пожал плечами. Эйрик подумал, не связана ли такая задержка с тем, что пострадавший парламентарий открыто выступал против Ордена на заседаниях нижней палаты. Однако сейчас главное - погасить пламя.

- Так тушите же в конце концов! - Не выдержал рядом Адэйр. Начальник уголовки тоже выглядел рассерженным.

- Вдвоем не вытянем. - Задумчиво проговорил маг. - Сможем только остановить, чтобы не огонь не распространился на другие дома.

- Вон в том доме, насколько я знаю, проживает адепт Ордена. - Сказал Эйрик, махнув в сторону одного из зданий. - Может, это добавит вам рвения.

Маг выпучил глаза и уставился в указанном направлении.

- Эй, Тарис! Там один из наших внутри! - Заорал он своему напарнику. - Свяжись с Рэйвен, я попытаюсь сбить пламя!

- Иди ты! Сам с ней свяжись, а я займусь пожаром. - Ответил второй маг и устремился к горящему зданию.

Через несколько секунд оба адепта усердно заливали огонь водными заклинаниями. Для создания локализированного грозового фронта, видимо, у этих двоих не хватало сил. А еще через несколько минут на место телепортировалась магесса Ордена. Ее высокая стройная фигура выделялась на фоне оранжевого пламени темным силуэтом. Длинная сорочка развевалась на ветру, а волосы хлестали по щекам. Лица было не разглядеть. Очевидно, ее подняли с постели. Магесса рванула подол сорочки и, нимало не смущаясь, оголила ноги до колен. Смочила в воде кусок ткани и, закрывшись им, как повязкой, вошла в полыхающий дом. Последнее, что увидел Эйрик - слабо мерцающий купол вокруг нее. Дальше вход завалило горящими балками. Изнутри слышались скрипы и потрескивания конструкций, вырывались языки огня, рассыпая снопы искр. Раскаленное здание дышало жаром, и начальник тайной службы невольно затаил дыхание, ожидая возвращения магессы.

Адепты, как могли, притушили пламя и расчистили завалы, стараясь не обрушить остальное здание. Магессы не было больше трех минут.

Эйрик уже подумал, что она погибла, но та вдруг материализовалась перед ним из портала, одетая в строгий брючный костюм. Рядом, словно грибы после дождя, возникли еще двое адептов, которые сразу побежали на подмогу коллегам.

- Вы, должно быть, господин Аки? - У нее был низкий, чуть хрипловатый от дыма голос. - Рэйвен Мара, новый специалист по безопасности Ордена.

Ее глаза покраснели и слезились, но это все, что выдавало недавнюю борьбу с огнем. Магесса не отличалась тем традиционным нежным благолепием, которое почиталось в альдогарских кругах, но была красива по-своему. "С чертовщинкой". - Вдруг подумал Эйрик и протянул ей руку.

- Удалось спасти адепта? - Спросил начальник тайной службы.

- Да. Я телепортировала его в лазарет Ордена, с ним все будет...

- Рэйвен! - Окликнул ее один из магов. - Подержи-ка!

Что именно понадобилось, уточнять не пришлось. Магесса пробежала вперед и подняла вверх обе руки, будто само небо держала над головой. А над районом Буйволов стремительно стягивались свинцовые тучи. Они сплетались в тугой узел прямо над кострищем, готовясь разразиться спасительной влагой. Пятеро магов трудились одновременно для создания такого чуда. Вскоре ливень хлынул сплошным ледяным потоком, орошая измученную пожаром землю. Пламя сопротивлялось и шипело, будто отплевываясь от воды, но постепенно угасло, оставив после себя обугленные каркасы и покореженные, разинутые в беззвучном крике пасти оконных рам. Страшная для Ксиана ночь кончилась.

Теперь магесса выглядела уставшей и, как показалось Эйрику, немного раздраженной.

- Госпожа Мара, на минуту. - Подозвал ее начальник тайной службы. - Когда пострадавший адепт сможет дать показания?

- С какой целью? - Холодно осведомилась она.

- Дело в том, что первым загорелся дом парламентария, который выступал против Ордена.

Магесса недобро прищурилась.

- Есть доказательства поджога?

- Тайная служба и пожарные бригады работают над этим. - Эйрик проводил взглядом Дуаха, который как раз входил в один из обгоревших домов.

- В таком случае, как только факты будут предъявлены, вы сможете обратиться в Орден с официальным запросом. - Она изобразила вежливую улыбку, но в глазах мелькнул хищный проблеск. - И, так как в пожаре пострадал наш адепт, аналогичный запрос будет подан в тайную службу.

- Тогда пишите на мое имя. - Спокойно отозвался Эйрик. - На данный момент я также исполняю обязанности начальника магического отдела.

- Чудесно. - Зрачки магессы чуть расширились, как от слабого наркотика. Эйрик понял, что она смотрит вторым зрением. - Значит, мы с Вами еще увидимся. Надеюсь на плодотворное сотрудничество, господин Аки.

- Взаимно, госпожа Мара.

Не прощаясь, она исчезла в мгновенном портале.

- На Вашем месте я бы поскорее нашел кого-то на должность начальника "кунсткамеры". - Угрюмо заметил Гвидо, слышавший разговор.

Эйрик усмехнулся. Про себя он уже решил, что не уступит это дело о пожаре.

Я проснулась от восхитительного аромата запеченной форели с клюквой и лимоном. Это блюдо я любила и уважала, потому запах не спутала бы ни с чем. Именно такую форель готовят в "Волчьей пасти" и Ульв всегда пользовался ею, чтобы затащить меня к нему на огонек.

За окном - вечерний Ксиан, окрашенный осенним закатом в золотые и багровые тона. Самый прекрасный город на Анизаре... А в кухне - Джер в фартуке, старательно делающий вид, что приготовил рыбу самостоятельно.

- Передай Ульву спасибо за форель. - Сказала я, игнорируя его маскарад. Мне не терпелось начать трапезу.

- Так и знал, что догадаешься. - Досадливо поджал губы Призрак и присел рядом. Судя по его сытому виду, к концу подошли все продукты, купленные мной накануне. - Между прочим, за годы скитаний я поднаторел в готовке.

- Прафда? Тогда мофеф пока офтатьфя у меня. - Обычно я не говорила с набитым ртом. Но рыба была слишком вкусной, чтобы оторваться от ее поедания. Призрак наблюдал за мной тем особым ехидно-кокетливым взглядом, который я прозвала фирменным "джерлассовским". Ему бы набрать пару кило - и барышни потянутся вереницей. Так всегда было. Обычно Джер предпочитал ярких и жизнерадостных блондинок, легких, как лебединое перышко. Такие девушки забавны и необременительны, а главное - взаимозаменяемы. Поэтому я очень удивилась, когда полгода назад он предпочел меня смазливой травнице из пригорода. Первую ночь, когда он остался у меня не как друг, я позволила просто из любопытства. И сразу поняла, почему Джер прослыл сердцеедом. Наш роман продлился недолго, так что его скорее можно назвать интрижкой. Не было и всепоглощающей любви, за которой так гоняются современные сочинители дамской прозы. Но этот негодяй точно знал, как заставить меня сначала трястись от смеха, а потом плакать от удовольствия. Наши ночи были наполнены подростковым ребячеством и взрослой страстью. Нам было хорошо вместе, но я дала себе обещание не оглядываться назад. Призрак оставался все тем же сорвиголовой и женским угодником. Я простила его, что и так было слишком много для меня. И хотя понимала, что нужно идти дальше, от такого взгляда глубоко внутри зашевелились воспоминания. Видимо, почувствовав мои мысли, Джер наклонился и заправил выбившиеся волосы мне за ухо. Черт, как ему это удается?

- Я скучал по тебе.

- Могу себе представить. - Горечь в моем голосе не оставляла места флирту. - В тюрьме небось только меня и вспоминал. Жаль не в том смысле.

Призрак сдержанно улыбнулся и опустил глаза. Смущение изобразил мастерски.

- Ну, и в том тоже. Воображение рисовало разные способы наказания.

Я чуть не подавилась рыбной косточкой. А он продолжил, как ни в чем не бывало.

- А теперь выходит, что тебя нужно отблагодарить.

Кажется, у меня начали краснеть уши. Единственный известный мне способ избежать этого разговора - нагрубить и перевести тему в корыстное русло.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело