Выбери любимый жанр

Очень наглая ведьма (СИ) - "Бесс Велиаль" - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Понежившись еще немного в мягкой постели, я выползла из-под одеяла и, отметив, что меня переодели в пижаму, полагавшуюся каждому посетителю, понадеялась, что это все же сделала Укса, а не ее младший брат. Не то чтобы я стеснялась никса, просто не по возрасту ему на голых девок любоваться, даже если эта голая девка — я.

Выскользнув в коридор, я прислушалась. Судя по тишине, нарушаемой только тихим плеском воды этажом ниже, Кельтар еще спал. Я решила его не будить, по крайней мере, до тех пор, пока не принесут завтрак. Да и в тишине куда приятнее заниматься бытовыми мелочами, о которых обычно стараются стыдливо умолчать.

Вернувшись по окончании всех своих первостепенных дел обратно в спальню, я воспользовалась телефоном, чтобы заказать второй коктейль из энерджи-дуэта и сопровождающий его легкий завтрак. Приятный мужской голос на другом конце провода заверил меня, что через десять минут все будет готово и доставлено в номер, и я, с чувством выполненного долга положив трубку, направилась в соседнюю комнату.

Архидемон безмятежно спал, широко раскинув руки и спихнув одеяло на пол. Его тоже переодели в пижаму, правда, свободная фланелевая рубашка валялась в углу комнаты, явно снятая во сне. Мускулистая грудь Кельтара медленно вздымалась, завораживая притягательно смуглой кожей. Мне пришлось звонко шлепнуть себя по щекам, чтобы отогнать желание провести по ней ладонью или хотя бы кончиками пальцев.

— Доброе утро, Кельтар-нор! — нарочито громко произнесла я.

Архидемон даже не пошевелился, продолжая мирно сопеть в том же ритме.

Первой моей мыслью было стащить этого нахала на пол и пару раз от души — совершенно случайно — пнуть его, скажем, в живот. Но, покосившись на видимые даже в расслабленном состоянии кубики пресса, передумала: отбитые пальцы ног того не стоят. Что бы такого учудить, чтобы точно разбудить Келя и при этом не схлопотать в лоб? А то мало ли, что ему спросонья покажется, пришибет и не заметит.

Глубоко задумавшись, я присела на край кровати, внимательно разглядывая умиротворенное лицо Люцифеля. Красивый. Демонично-красивый. С Дисом не сравнить — вампир-то в прошлом человеком был, а тут потомственный архидемон, наверняка чистая кровь, лучшие гены со всего Пандемония. И что они там в своей реальности находят в нас, смертных? Мы же слабые, самоуверенные, глупые и порой жутко надоедливые. И живем мало, каких-то семьдесят-восемьдесят лет, хотя в редких случаях, вроде моего, например, — века полтора протянем, если раньше не убьют.

Погрузившись в свои невеселые мысли, я не сразу поняла, что Кельтар уже не спит. Он не ворочался и не ворчал, как это порой делают просыпающиеся люди — просто распахнул глаза, которые тут же остановились на мне.

— Хоранна-нир?.. — недосказанный вопрос привел меня в чувство.

— Доброе утро, — пробормотала я, растерявшись под внимательным взглядом. — Как спалось?

Алые глаза полыхнули непонятными мне чувствами. Все, что я смогла уловить, это отголоски разочарования в чем-то и легкое беспокойство. Архидемон даже под действием русалочьего коктейля продолжал превосходно экранировать свою ауру, так что ничего удивительного, что я не могла считать его сейчас, когда голова у него ясная, и сила не выходит из-под контроля. А жаль, было бы интересно заглянуть к нему в душу и хоть немного разобраться в происходящем.

— Хорошо, наверное, — неуверенно ответил Кельтар и сел, опустив взгляд на свои ладони. — Что со мной вчера произошло?

У меня невольно вырвался нервный смешок. Рассказать правду или отделаться общими фразами? Попробуй пойми, что из этого обернется худшими последствиями.

— Передозировка расслабляющего коктейля, — я решила начать издалека, с нейтральных деталей. — Я не успела тебя предупредить, что пить этот энерджи нужно маленькими глотками, иначе срывает башню.

Кельтар напряженно посмотрел на меня:

— И что, сильно сорвало?

Вздохнув, я в общих словах пересказала наш с ним разговор. Архидемон, застонав, спрятал лицо в ладонях, и мне стало его немного жаль.

— Ну, ты ничего не разнес, никого не убил, так что не все так страшно, — ободряюще заметила я. — Подумаешь, уговорил меня называть тебя Келем, а не Кельтаром, переживу. Если хочешь, можешь тоже звать меня Хорой, так будет честнее.

— Меня не это беспокоит, — буркнул Люцифель, явно не вдохновившись моим нарочито бодрым тоном.

Дальнейший разговор был прерван хлопком двери — нам доставили завтрак. Решив оставить Келя наедине со своими мыслями и позволить ему прийти в себя, я поднялась и направилась к выходу:

— На завтрак у нас второй энерджи, тонизирующий, и горячие бутерброды. Надевай рубашку и спускайся, пока они не остыли.

Архидемон на мои слова никак не отреагировал, и я, рассудив, что сделала все, что в моих силах, удалилась.

Бутерброды были, как всегда, вкусными. Свежий хлеб, доставленный телепортом из столицы, ломтики копченого мяса, зелень (и это зимой!) и сыр — не сравнить с моими кулинарными потугами. Глотка русалочьего коктейля оказалось достаточно, чтобы прогнать волнения и наполнить тело энергией и жаждой действия, поэтому, когда Кельтар соизволил присоединиться к трапезе, я уже пребывала в отличном расположении духа.

— Этот энерджи тоже нужно пить осторожно, медленно и маленькими глотками, — сразу предупредила я, подталкивая к архидемону высокий стакан. — И скорее приступай к бутербродам, а то они уже едва теплые.

Кель с опаской пригубил коктейль, памятуя о вчерашнем вечере. Я с довольной улыбкой наблюдала, как его глаза вспыхнули удивлением, а в следующий миг Люцифель, заметно оживившись, проглотил ближайший бутерброд, почти не жуя.

— Так-то лучше, — хмыкнула я, щурясь, как сытая кошка. — А то от твоей кислой мины настроение сразу портилось.

Кель не ответил, методично уничтожая бутерброды, лежавшие на подносе. Их было достаточно много, но архидемона это не останавливало — он ел так, словно месяц до этого сидел на диете. Я к этому моменту уже наелась, поэтому, откинувшись в кресле, потягивала коктейль и размышляла, стоит ли брать моего непутевого нанимателя с собой в игровые автоматы. Скосив на него глаза, решила, что стоит. Пусть развеется, а то вон какой нервный в последнее время.

— Закончил? — поинтересовалась я, когда Кель, вытирая губы салфеткой, поставил пустой стакан на стол. Дождавшись утвердительного мычания, кивнула на аккуратный сверток, лежавший на массажном столе: — Наши вещи уже вернули из чистки.

Открыв бумажный пакет, я забрала свое белье с комбинезоном и поспешила в ванную — переодеваться. Одежду не только постирали, но и подлатали, зашив дыры и разрезы. Правда, левый рукав комбинезона утрачен безвозвратно, так как сделан он был из особой ткани, которая вряд ли имелась в наличии здесь, на источниках. Но швея нашла выход из ситуации, обрезав обтрепанные края и подшив срез так, словно никакого рукава тут и не было. Получилось очень даже стильно, хоть и не практично. Жаль, что по приезде домой все равно придется отправить комбинезон в утиль — в нем уже не поохотишься.

Переодевшись, я вернулась в главный зал. Кельтар, уже переодевшийся в свой классический костюм, мистическим образом восстановленный до первоначального вида, терпеливо ожидал меня, сидя в кресле. Я даже умилилась такой преданности.

— Я собираюсь размяться в игровых симуляторах, — словно между прочим сообщила я, тщетно приглаживая свои спутанные патлы. — Не хочешь присоединиться?

Архидемон неопределенно пожал плечами, не видя причин отказываться. Я и не сомневалась, что он согласится — после коктейля энергии хоть отбавляй, нужно ее куда-то девать. Руки сами чешутся куда-нибудь пойти и чем-нибудь заняться. Помню, в первый раз я не нашла, куда силы деть, и едва не разнесла со скуки свой и несколько соседних домиков… Трия меня чуть не убила тогда.

Симуляторы рукопашного боя стали моим спасением. К тому же, я неплохо сбрасывала нервное напряжение, махая кулаками с псевдо-реальными противниками. За четыре года я так натренировалась, что могла уложить на две лопатки любого драчуна-любителя. А против профессионалов, прошедших боевую подготовку, мне кулаками махать ни к чему, в крайнем случае, каким-нибудь оглушающим заклятьем ударю, если припечет.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело