Выбери любимый жанр

Книга 3. Неисправимые нарушители (СИ) - Фиерци Ренард - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

– Ты и впрямь полагаешь, что спецслужбы контролируют все телефонные переговоры в мире? Представь, сколько пришлось бы сажать сотрудников на прослушку!

– Вовсе не обязательно: на дворе давно не XX век. Достаточно установить программы-решето, отсеивающие всякую белиберду и обращающие внимание лишь на подозрительный трёп. Как они работают в действительности – судить не берусь, мои познания в технике не настолько сильны, однако приятели по университету рассказывали: реагируют не только на ключевые слова, но и странные словосочетания, нехарактерные для обычной речи, редко используемые диалекты, которые по сути могут оказаться шифроязыком, и даже интонации, выдающие старательно маскируемую неискренность человека. С помощью подобных программ один-единственный оператор может держать под контролем целый город!

– Никакая, даже самая совершенная, программа не даст стопроцентной гарантии, что среди отсеянного мусора не окажется нечто действительно важное. Человеческую интуицию не заменишь ничем!

– Возможно, ты и прав, хотя это тоже вопрос времени. Вспомни поучительный пример, касающийся шахмат – первые компьютерные программы были примитивны, с прямолинейной логикой действий и массой ошибок в нестандартных ситуациях. Однако они быстро совершенствовались, и уже в начале века стали играть на равных с гроссмейстерами. А теперь турниры людей и машин проводятся раздельно. Человек, даже очень одарённый, уже не имеет шансов победить компьютер.

– Знаю. Дело дошло – машины или очень быстро заключают ничью, если убеждаются, что в предложенном дебюте нет продолжений, дающих очевидное преимущество одной из сторон, или по-серьёзному начинают играть где-то после пятидесятого хода, разыгрывая ещё не исследованные варианты.

– С программами-анализаторами речи примерно то же самое. Лишь вариантов неизмеримо больше, но всё же не бесконечно много, а значит – технически проблема имеет решение. Но что-то я и впрямь заболтался. Подождите минуточку, сгоняю к себе.

И исчез за дверью.

Минута – слишком оптимистичный срок для путешествия в другое крыло здания и возвращения обратно, поэтому Эрик взялся расспрашивать девушек, какое именно чудо желает продемонстрировать их земляк.

Китаянки лишь улыбались в ответ:

– Если расскажем, сюрприза не будет. Наберись чуть-чуть терпения. Поведай лучше – как считаешь, возможно ли магически извлечь ядро из ореха, не повредив скорлупу?

Эрик задумался:

– Такой простой с виду вопрос, а даже близко не соображу ответ. Никогда не задумывался над подобной проблемой. Проще решить обратную задачу: собрать осколки ореха воедино. Существует же в Синей магии заклятие Восстановить Разрушенное Целое.

– Однако его принцип не применим для извлечения внутренней части без разрушения внешней. И если соответствующее колдовство всё же существует, скорее оно относится к магии Духа. Что-то наподобие телепортации.

– Вряд ли мы первые задаёмся подобным вопросом.

– Тогда кто мешает поискать ответ в книгах? Или на худой конец озадачить кого-нибудь из учителей.

– Извини, не очень тянет общаться с Саграно. Как-нибудь потом…

– Разве вам ещё не сказали?

– Что именно?

– Дон Фердинанд-Энрике надолго отбыл в дальние края, и вместо него занятия будет вести другой преподаватель.

Девушки переглянулись и повеселели:

– Правда? Как здорово! Мне ведь двойку пересдавать нужно, – от всей души заулыбалась Сюэ.

– А кто конкретно, неизвестно? – поинтересовалась Вин.

– Сам не прочь был бы знать, но увы.

В этот момент вернулся Фэн, на ходу пытаясь достать из брючного кармана некий предмет, похожий на майонезную банку.

– Пришлось спрятать от любопытных глаз, а иначе не скоро вернулся бы. Тем более за мной тащился Билли, правда, вид у него такой, словно на автомате: взгляд совершенно отсутствующий, и двигается по стеночке.

– Может, врезал хорошенько на радостях, что не отчислили с первого курса, и он снова имеет счастье лицезреть Штарндаль?

– Непохоже на алкогольное опьянение. Да и запаха перегара не доносилось, а я его чувствую за версту. Либо наркотик, либо последствия длительной медитации. В случае Билли логично предположить первое, нежели второе, но проверять желания как-то не возникло.

Стеклянная банка, освобождённая из плена карманных складок, переместилась на стол. До половины заполненная обычной землёй, закрытая металлической крышкой с кучей дырочек, она напоминала наспех сконструированное юным натуралистом временное жилище для пойманного жука. Внутри поблёскивал огонёк – Эрик решил вначале, что Фэн развлечения ради привёз с исторической родины какое-то диковинное насекомое, однако, приглядевшись поближе, разочарованно вздохнул: никакой живности внутри не оказалось, свечение исходило от тлеющего кусочка каменного угля на земляной насыпи.

– И только-то? Эка невидаль!

– Погоди, ты ещё главного не видел. Неужели и вправду подумал, будто я склонен к глупым розыгрышам? Вот, убедись сам!

Фэн снял крышку, и под его пристальным взором светлячок начал подниматься вверх. Застыв на секунду в полуметре над банкой, он пару раз мигнул, а потом плавно опустился обратно.

– Хм. Довольно занятно. Как ты научился им управлять?

– Запросто. Путём телекинетической связи. Ведь это не просто искра пламени, а самый настоящий элементаль. Правда, совсем крошечный, этакий новорождённый младенец Огня. Вызвать более крупный силы не хватило, даже такой откликнулся не сразу. Я назвал его Флэйми и определил жить в банку.

– А не сбежит? Ещё устроит тут пожар…

– Не должен. По крайней мере, в методическом пособии «Правила обращения с элементалями» утверждалось: если призванному духу стихии сразу определить постоянное «место жительства», то при отсутствии распоряжений со стороны хозяина он будет всегда туда возвращаться.

– И всё-таки запаковал бы ты его понадёжнее, крышкой без дырок.

– Он тогда помереть может. Огню для существования кислород нужен. Разве не знаешь, что в его отсутствие горение невозможно?

– Верно. Как-то не учёл данный химический факт. Тогда другой вопрос: твоему элементалю, как я понимаю, не только кислород потребен, но и горючий материал. А у тебя в банке чернозём насыпан!

– Исключительно как балласт, чтобы стеклянный низ не разогревался, обжигая руки. А вообще я время от времени подкладываю туда кусочки антрацита. Ему, правда, больше по нраву вата, бумага или сухая трава, но уж очень быстро они съедаются. А постоянно заниматься подкормкой слишком утомительно.

– Стало быть, обзавёлся собственным тамагочи. Однако как у живых, так и у электронных малышей есть одна замечательная особенность: они растут и, соответственно, увеличиваются и их потребности. Что будешь делать, когда он вырастет до размеров арбуза?

– Так мне и не требуется постоянно держать его при себе. В любой момент могу применить формулу изгнания, а потом призвать вновь, если понадобится. Покажем Дэнилу, что он не единственный, кто с огнём умеет управляться!

За его спиной Вин сделала Эрику знак – хватит, мол, обсуждать элементаля, есть и другие темы, более личные.

– Ну что ж, посмотрим. Однако вынужден покинуть вас: обещался перед обедом заглянуть к Таисии.

– Ладно. Ещё увидимся!

Выскочив за дверь, Эрик чуть отошёл в сторону. Ждать пришлось недолго. Вин сразу махнула рукой, приглашая к себе.

– Наконец-то остались наедине. Я так скучал по тебе всё лето…

– Чем тоскливее ожидание, тем радостнее встреча. Не будь разлуки, люди меньше ценили бы друг друга.

– Если только она не превращается в бездонную пропасть, разделяющую навек. Но зачем о печальном, когда мы снова вместе?

– Согласна. Свернём на солнечную сторону бытия.

Эрик нежно взял её руки в свои. Больше слов им не понадобилось.

Глава 8

– Итак, студенты, вот и начался второй год обучения, – торжественно произнесла мадам Берсье, оглядев аудиторию. – Выражаю надежду, что освоение вами премудростей чародейства будет происходить активнее, нежели на первом курсе. Сразу делаю объявление для тех, кто на прошедшей сессии получил двойку: пересдача где-то через неделю, о точном времени проведения будет сообщено дополнительно. А теперь давайте начнём занятие. Но вначале проверим, все ли присутствуют.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело