Палач. Смертельное оружие I, II, III - Блэк Шейн - Страница 74
- Предыдущая
- 74/89
- Следующая
Тайрон вопросительно посмотрел на Джека:
— Почему?
— Потому что никто не хочет жить рядом с такими, как ты, Тайрон. Ты — угроза обществу.
Негр оскорбленно посмотрел на собеседника:
— Я приехал сюда делом заниматься, а не выслушивать от тебя оскорбления.
Джек осклабился в недоброй улыбке:
— Успокойся, Тайрон. Сделке, как и дому, нужен крепкий фундамент.
Следом за Джеком шли несколько человек, очевидно, его приближенные. Джек остановился возле одного из рабочих, который копался в растворе. Он подошел к рабочему и положил руку ему на плечо:
— Эй, Смити, пойдем со мной.
Рабочий поднял голову. Это был один из преступников, пытавшихся ограбить банк. Именно его вышвырнул на дорогу Риггс из кузова бронированного грузовика. Его сообщника задержали. Вытирая руки тряпкой, Смити пошел рядом с Джеком, который обратился к нему с вопросом:
— Что с тобой стряслось, Смити? Я что мало плачу, не забочусь о тебе, а, Смити?
В его голосе под внешним дружелюбием чувствовалась явная угроза. Смити испуганно пожал плечами:
— Да нет, Джек, все нормально.
— Что вы там с Билли Фелпсом задумали, а? — продолжал допытываться Джек. — Что это за история?
Смити побледнел.
— Был хороший план, но не получилось, — едва выдавил он из себя.
— Не получилось? — уже с более явной угрозой сказал Джек. — Что значит — не получилось? Попытались что-то сделать в первый раз, и сразу влипли. Никто из тех, кто на меня работает, не имеет права работать на стороне, понятно? Тоже мне — мастера! Операцию придумали! Хотели дельце провернуть на стороне. Сразу не что-нибудь, а банк решили ограбить! Машину с деньгами решили угнать!
Они подошли к площадке, на которой несколько рабочих заливали фундамент для нового дома.
— Ладно, Билли попался, — сказал Джек с сожалением. — Теперь уже с этим ничего не поделаешь.
Они остановились возле только что начатого фундамента.
— Ну а нам с тобой, Смити, надо все начинать с нуля, — сказал Джек, похлопывая рабочего по плечу.
— Как скажешь, Джек, — тихо сказал он.
— Ну, вот и хорошо, — Джек пожал руку Смити. — Главное, что ты понимаешь, о чем я говорю.
Смити улыбнулся. В этот момент один из стоявших сзади подручных Джека ударил Смити по голове увесистой монтировкой. Тот рухнул в яму, наполовину залитую раствором. Из расположенного сбоку желоба хлынул поток цементного раствора, в котором стал захлебываться не потерявший от удара сознание Смити. Джек наклонился над ним и с издевкой произнес:
— Вот теперь, на основе наших новых взаимоотношений, мы сможем кое-что построить.
Раствор продолжал заливать барахтавшегося в нем человека. Тайрон с ужасом и отвращением смотрел на происходившее. Джек с довольной улыбкой обратился к нему:
— Как ты думаешь, что я делаю сейчас?
Тайрон промолчал.
— Ведь у тебя тоже возникают какие-то проблемы. Их надо решать. Вот, посмотри, какие сукины дети. Воспитываешь их, тратишь силы и энергию, а потом они что-нибудь такое выкинут, и вся операция катится коту под хвост.
Тайрон брезгливо отвернулся, стараясь не смотреть на то, как в толще раствора исчезают очертания человеческой фигуры. Джек настойчиво взял его за руку и повернул к твердеющей поверхности.
— Смотри, теперь мы можем написать здесь наши инициалы, — с улыбкой сказал Джек.
Тайрон освободил руку и отошел в сторону, бормоча себе под нос:
— Псих чертов.
Джек проводил его взглядом, громко и зло расхохотался.
— Вот здесь езжай помедленнее. Остановишься вон у того автомобильного базара, — сказал Мюрто сидевшему за рулем своего грузовичка Мартину Риггсу.
— А куда мы, собственно говоря, едем? — поинтересовался Риггс.
Мюрто неопределенно махнул рукой:
— Здесь у моей дочки первый рабочий день. Я обещал ей, что обязательно приеду.
— А, ну, раз обещал, — протянул Риггс, — тогда остановимся.
Он притормозил у тротуара и остановил машину рядом со счетчиком платного места. Оба неторопливо вышли из машины. Риггс достал из бардачка большой бумажный пакет и взял его с собой.
Мюрто остановился возле счетчика и озабоченно покопался в кармане в поисках мелких монет, чтобы уплатить за стоянку.
— У тебя мелочи нет? — спросил он Риггса.
Вместо ответа Мартин уверенно надел бумажный пакет на счетчик.
— Да забудь ты, мы же полицейские, — сказал он, увидев взгляд Мюрто.
Роджер осуждающе покачал головой, снимая пакет со счетчика:
— Вот именно — полицейские, а не мошенники.
Он направился к ближайшей лавке, доставая пару долларовых бумажек:
— Я сейчас разменяю и опущу монету.
Он еще не успел войти в лавку, как Мартин быстро достал из нагрудного кармана рубашки сигарету и зажигалку. Пользуясь отсутствием бдительного напарника,
Риггс стал прикуривать. Однако и на этот раз Мартину не пришлось затянуться.
Он услышал истошный женский крик и поднял голову. В нескольких десятках метров впереди на тротуаре какой-то псих выскочил с пистолетом из лавки. Он схватил за шею проходившую мимо девушку и, угрожая оружием, взял ее в заложницы.
— Все разойдитесь! Пропустите меня! — кричал преступник.
Девушкой была дочь Роджера Мюрто — Риэнн. Она громко визжала и пыталась позвать на помощь. Преступник продолжал размахивать пистолетом, наводя его на всех окружавших его людей:
— Я сейчас убью ее!
Риггс мгновенно выбросил изо рта сигарету и, пригнувшись, чтобы не быть замеченным за крышами припаркованных на улице автомобилей, быстро побежал к месту происшествия. За несколько секунд он преодолел расстояние, отделявшее его от преступника, и оказался рядом с ним.
Роджер спокойно вышел из лавки, перебирая в ладони мелочь, и удивленно поднял голову. Возле машины Мартина не было. Спустя несколько мгновений Мюрто также услыхал женский визг и истошные вопли преступника. Повернув голову к месту преступления, Мюрто увидел спину Риггса, стремительно приближающегося к преступнику, оставаясь для него незамеченным.
— Риггс! — закричал Роджер и бросился за ним,
Мартин вскочил на крышу автомобиля, стоявшего позади громилы, и, широко расставив руки, бросился на спину преступнику. Риэнн снова завизжала, на этот раз от неожиданности.
Мартин сбил с ног преступника, вырвал у него из руки пистолет и приставил его к виску лежавшего на спине негодяя.
— Ну, как, нравится? — закричал Риггс.
Преступник испуганно поднял вверх руки и что-то бормотал, показывая на пистолет. Риггс и сам быстро понял, что здесь что-то не так. Пистолет оказался слишком легким для настоящего оружия. Мартин поднял его перед собой и удивленно сказал:
— Что за черт? Резиновый пистолет?
К нему подбежала Риэнн, которая нагнулась и стала быстро говорить:
— Мартин, не надо! Это все не по-настоящему! Это фильм! Мы здесь кино снимаем!
Риггс оглянулся. В нескольких метрах позади него на все происходившее с изумлением смотрела съемочная группа во главе с режиссером — высоким худощавым молодым человеком в очках, с небольшой бородкой. Здесь же, рядом с камерой, стоял полицейский в униформе.
Режиссер в отчаянии замахал руками и истошно завопил:
— Стоп! Стоп! Ну что за ерунда? Откуда здесь этот идиот?
Он повернулся к полицейскому и заорал на него:
— А ты куда смотришь?
Риггс уже понял свою ошибку и стал помогать подняться актеру, которого он принял за настоящего преступника.
— Черт побери, я прошу прощения! Извините, я думал, что здесь настоящее ограбление!
Актер, чертыхаясь, поднялся с мостовой и принялся отряхивать одежду. Мартин повернулся к Риэнн и стал смущенно оправдываться:
— Черт, я чувствую себя пигмеем, полным идиотом.
Риэнн с широкой улыбкой спросила:
— Ты думал, что у меня какие-то неприятности?
— Да.
— Спасибо, Мартин, — с благодарностью произнесла девушка.
Режиссер направился к Риггсу, продолжая орать на полицейского, который смущенно отмалчивался:
- Предыдущая
- 74/89
- Следующая