Выбери любимый жанр

Палач. Смертельное оружие I, II, III - Блэк Шейн - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

— Слушай, Лео, он так хотел убить тебя, что полез в лапы к полицейским. Ты — свидетель. А что ты видел — какое-нибудь убийство или еще что-то такое?

Гетц небрежно махнул рукой:

— Да ничего особенного.

Однако полицейские не сводили с него глаз. Лео понял, что отпираться нет смысла, и сказал:

— О’кей, о’кей. Я всего лишь отмыл примерно полмиллиарда долларов торговцам наркотиков.

— Полмиллиарда? — в один голос сказали полицейские. — Здорово!

— Ну, взял у них немножко для себя. Думал — кто там будет пересчитывать? Такие деньги… — он поднял голову. — Ребята, у меня кровь идет из носа.

— Заткнись ты, — махнул рукой Мюрто.

— Ребята, вы должны обо мне заботиться, между прочим, — ныл Лео.

— Заткнись! — снова одновременно рявкнули оба.

Ван Ворстедт стоял в кабинете Радда. Тот взбешенно вскочил со своего места.

— Значит, Гетц ушел? — кричал он. — Я приказал убрать его, а он жив! Теперь он в руках полиции!

Ван Ворстедт стал озабоченно смотреть себе под ноги, вертя головой.

— Что ты делаешь? — спросил Радд.

— О, я просто смотрю, нет ли под ногами пленки.

Полицейские и Гетц сидели дома у Мюрто. Роджер копался в холодильнике в поисках какой-нибудь пищи. После отъезда Триш с этим в доме было негусто. Лео и Мартин сидели за столом на кухне. Риггс набивал патронами обойму пистолета.

— О’кей, о’кей, — тараторил Гетц. — Допустим, ты — торговец наркотиками. Я работаю в банке. Тебе нужно отмыть деньги. Что ты делаешь?

Мартин пожал плечами:

— Я приношу их тебе.

— Нет, он приносит, — Лео показал на Мюрто.

Роджер обнаружил в холодильнике тарелку спагетти, достал ее и вместе с открытой банкой томатного соуса поставил на стол. Он присел на стул и недоуменно спросил:

— Не понял — почему я?

— Хорошо, хорошо, — сказал Лео. — Ты — курьер. Ты работаешь на него.

— А я — торговец наркотиками, — сказал Риггс, откладывая в сторону обойму и принимаясь за спагетти, которые Роджер полил соусом.

Мюрто и Риггс стали есть спагетти вилками из одной большой миски. Лео недоуменно посмотрел на них и сказал:

— Ребята, у вас в доме тарелки есть?

Не обращая внимания на это замечание, полицейские продолжали поглощать макароны. Лео махнул рукой и продолжил:

— Ладно, короче говоря, я принимаю наличные и кладу их на счет несуществующей компании, — затем он обратился к Мюрто: — Ты получаешь чек на его имя, — показал он на Риггса. — Понятно?

— Ну, дальше что?

— Да, минус небольшие комиссионные на мое имя, — добавил Лео.

— И сколько? — поинтересовался Мюрто.

Лео небрежно махнул рукой:

— Ерунда, два процента.

Мюрто понимающе кивнул головой:

— При таких суммах? Понятно, Лео. Доходный бизнес, а?

— Да, — согласился Гетц. — Ну вот. Сержант Риггс возвращает мне чек как залог под заем. Но, получив заем, он не возвращает мне деньги.

— Почему? — спросил Риггс, заканчивая есть.

— Как почему? Это же очень просто! Как вы не понимаете? — искренне удивился Лео. — Это же твои деньги, притом, чистые, отмытые.

Мюрто и Риггс обменялись недоумевающими взглядами.

— Я вижу, у вас, полицейских, плоховато с мозгами, — сказал Лео. — Ну, ладно, теперь самое главное. Ты еще имеешь право на сокращение налогов, потому что ты взял взаймы. А? Каково? Правда, я гений?

Он радостно засмеялся, ожидая достойной оценки его изобретения.

— Мошенник, — коротко выразился Мюрто.

— Жулик, — добавил Риггс.

Лео вскочил с места и, размахивая руками, воскликнул:

— Да ладно! Все вокруг немножко мошенники. Вы на Пентагон посмотрите. Что, я не прав?

Мюрто и Риггс переглянулись. Риггс после некоторого раздумья кивнул головой. Лео направился в ванную комнату рядом с кухней и стал рыться в своих вещах, подыскивая рубашку для Риггса взамен мокрой, которая сушилась в ванной.

— Ладно, мистер большая шишка, — уже более миролюбиво сказал Роджер. — Почему же ты в таком случае полиции сдался?

Лео ответил из ванной:

— Я же столько месяцев стриг этих торговцев наркотиками. Все время немножко денег припрятывал.

— Как?

— Это было просто, — объяснил Гетц. — Столько денег наличными, миллионы долларов. Все это в мелких купюрах. Я думал — кто заметит, что там не хватает десяти тысяч долларов, двадцати?..

— Торговцы наркотиками, — уверенно сказал Риггс.

— Да, — согласился Лео, направляясь к Мартину с шелковой рубашкой ярко-малинового цвета. — Они заметили. Вот почему я теперь живу на чемоданах. Даже в гостинице на казенные деньги пожить не удалось, пришлось у вас поселиться.

Он подошел к Мартину и протянул ему свою рубашку. Тот встал, снял с себя халат Роджера, в котором он сидел, и примерил рубашку. Рукава пришлись ровно по локоть.

— Великовата, а? — расхохотался Мюрто.

Риггс и в самом деле выглядел нелепо. Однако Лео не обращал внимания на критику.

— Ничего, — сказал он. — Зато ткань какая!

— Маловата, Лерой, — кисло сказал Риггс.

— Не Лерой, а Лео, — поправил его Гетц. — Ладно, если хочешь, я подарю тебе другую рубашку.

Риггс снял рубашку и протянул ее Лео.

— Ты мне лучше расскажи про этих торговцев наркотиками. Кого ты из них в лицо знаешь? — спросил Риггс.

— Да я их не знаю, — развел руками Лео. — Я видел только курьеров.

Мартин направился в ванную.

— Слушай, Роджер, а куда Триш мои вещи после стирки положила? — крикнул он.

— Там, в углу.

Мартин порылся в вещах и выбрал себе подходящую одежду. Он вышел из ванны в кухню и снова спросил:

— Лео, так ты только курьеров видел, и больше никого и ничего?

— Ну, конечно, — развел руками Гетц. — Никаких имен.

Полицейские скептически посмотрели на него. Лео поморщил лоб и поднял палец:

— Минутку, минутку. О кей, о кей. Меня повезли за город, туда, где холмы. Там стоял такой большой дом на стальной опоре. В этом доме со мной поговорили — ну, чтобы проверить, гожусь ли я для этой работы. И там был тип по имени… э-э… Ханс! Вспомнил! Ханс!

Глаза Риггса загорелись хищным огнем. Он наклонился к Лео и возбужденно спросил:

— А ты можешь показать нам это место?

В разговор вмешался Мюрто:

— Мы не имеем права, Мартин. Нам ведь нужно охранять его. Мы отвечаем за его безопасность.

— Но это нам не помешает! — горячо сказал Риггс.

— Помешает.

— Да брось ты, Роджер!

Лео запрыгал на месте, радостно крича:

— Я знаю адрес, знаю!

— Давай поедем, Родж! Мы тут совсем скиснем от скуки!

— Да нельзя же, нельзя, — упорствовал Мюрто.

— Поехали, Роджер, поехали! У нас будет отличная пара. Ты — черный, я — сумасшедший! — кричал Риггс.

Он поспешно застегнул рубашку и стал засовывать пистолет за пояс.

— Кончай, Мартин, — неуверенно сказал Мюрто и стал надевать свой пиджак.

Лео захлопал в ладоши:

— Слушайте, ребята, поскольку мы вместе едем на задание, можно мне пистолет?

— Нет! — в один голос рявкнули Риггс и Мюрто.

— Уй! — испуганно произнес Гетц.

Он снова поднял голову и пощупал пальцами свой нос.

— У меня все еще кровь течет, наверное, — сказал он. — Сильно болит.

Риггс подошел к Лео.

— Мне очень жаль твой нос, — сказал он, глядя в ноздри.

Внезапно Мартин прищемил нос Лео пальцами. Тот закричал и оттолкнул Риггса, который вместе с Мюрто шутливо бросился бежать к двери.

«Линкольн» Мюрто, потрепанный в предыдущих поездках на задания, медленно ехал по неширокой извилистой дороге среди холмов к северу от Лос-Анджелеса. Сбоку, среди деревьев, виднелся какой-то большой дом. На дороге у обочины сотрудник дорожной службы поднимал на грузовичок с гидравлической платформой автомобиль какой-то гражданки, которая шумно протестовала против такого нарушения ее прав.

— Вы не имеете права! Это мой автомобиль? Почему вы увозите его?

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело