Выбери любимый жанр

Побег от судьбы (ЛП) - Хатчинс Амелия - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Я не была готова к тому, что Король стащит меня со стула и усадит себе на колени. Все мое тело содрогалось от прикосновений, а скользящие электрические импульсы целовали каждое нервное окончание. Я не оказалась достаточно стойкой, чтобы заглушить стон, вызванный этим током. Охранники Алазандера фыркнули и, кажется, обменялись понимающими взглядами. Дерьмо, со всем случившимся за последние два дня, я, должно быть использовала каждую унцию энергии, хранившуюся с того момента, как последний раз кормилась от Райдера. Голод разлился от моего живота до трусиков или наоборот?

Алазандер переместил руку и ласкал ногу, видневшуюся в вырезе платья. Он испытывал меня, видя, насколько я восприимчива и как желанны его прикосновения. Подняв глаза, я встретила измученный и безумный взгляд Лиама. У меня возникло странное желание заверить брата, что со мной всё хорошо, хотя это и не так.

Лиам продолжал украдкой бросать взгляды, наполненные смесью ненависти и смятения, на Короля Орды, пока тот не прищурился на моего брата, заставляя наскоро отвести взор на блюдо, стоящее перед ним. Кажется, всё только ухудшается.

Я, для храбрости, медленно выдохнула, пока Король Орды продолжал поглаживать мою плоть, к счастью, этого никто не видел. Другая рука Алазандера скользнула вверх по моей спине и легла на шею – вновь указывая, как легко ему управлять моей судьбой. Так тому и быть. Хотя, черта с два, если он желал сделать это здесь. Я видела, как Лиам борется с желанием перепрыгнуть через стол.

– Я голодна, – прошептала я сквозь возникший ком в горле.

– Ужин подадут в ближайшее время. Повара приготовили фазанов, перепелов, жаркое и кабана, еще деликатесы из Тёмного Леса, благодаря учтивости Тёмного Рыцаря, – произнесла Мадисон, непреклонно смотря на меня. Мило. Полагаю, логично, что в Царстве Фейри у тебя будут фальшивое имя, например, Тёмный Рыцарь из Тёмного Леса.

Вероятно здесь еще есть Заколдованный Лес и Роковая Гора [1]. Обслуга выносила подносы и напитки тем, кто сидел за столом.

– Дело не в еде.

Не хорошо! Слова вырвались слишком быстро. Дерьмо. Подобные непроизвольные высказывания, в сочетании с тем, что вытворяло мое тело означало, что мне в очень скором времени необходимо питание.

– В любом случае, здесь мы закончили. Пора забрать тебя в Королевство Орды, уверен тебе не терпится заселиться в свой новый дом, – ответил Король Орды, убирая руку с моей шеи, но оставив ту, что лежала на бедре.

– Хорошо, – тихо произнесла я, переводя взгляд с него на толпу. Где же, черт подери, мой рыцарь в сияющих доспехах и почему он опаздывает? Я не планировала, чтобы он спасал меня, но ждала, чтобы в последний раз перед, тем, как отправлюсь в цитадель Орды, посмотреть на него.

– Рад видеть, что ты готова услужить мне, – прижавшись губами к моему уху, проговорил Алазандер.

Я втянула больше воздуха, будто не могла надышаться. Я повернулась, чтобы в последний раз взглянуть на маму, пока охранники помогали мне подняться на ноги. Толпа не понимала, что происходит, пока король не зарычал громче. Вся свора существ Орды в зале повернулась к нему, не задумываясь отвергая тех, от кого кормились.

– Иди попрощайся; у тебя минута, – тихо сказал Король мне на ухо, а затем двинулся в сторону охраны, чтобы позволить мне уйти от него.

Ему не нужно дважды повторять. Я направилась к своей семье и крепко обняла маму.

– Со мной все будет хорошо, – прошептала я, тихо успокаивая их.

Улыбнувшись папе, я быстро отступила назад, чтобы не давать Королю Орды лишний повод на меня злиться. Если я собираюсь сбежать от него, необходимо завоевать доверие. К тому же я не хотела затяжных прощаний, потому как мы только воссоединились и, по большей части, не знали друг друга. Хотя я и понимала почему меня отдавали Орде, я все еще расстраивалась, что после первого дня встречи с семьёй, мы стоим с долбаной Ордой и меня подарили Королю.

Алазандер протянул мне руку, которую я нерешительно приняла. Как только он просеит меня, я какое-то время не смогу уйти от него. Нехотя, я подошла ближе, Король протащил меня за руку оставшуюся часть пути и прижал к своей груди прежде, чем развернуться, расправить огромные крылья и поднять нас над полом, направляясь к сводчатому потолку, возвышающемуся над нами.

Я летела! Ненамеренно, я крепче обхватила Короля Орды, который улыбнулся, одобряя мое действие. Это не имело ничего общего с ним, а лишь со страхом падения, если он меня уронит.

– Держись за меня, – горячо прошептал Король.

Как будто я собиралась отпустить?

Я почувствовала невесомость от просеивания и зажмурилась.

Райдер не придет спасать меня, по крайней мере не сегодня.

Переводчики: inventia

Редактор: natali1875, marisha310191

Глава 3

Существа Орды просеялись вслед за нами, материализуясь в огромном зале, где ожидало еще больше созданий. В мраке комнаты были видны стены из серого камня. Огромные стеклянные люстры свисали с высоких потолков по металлическим столбам, которые держали их твердо в месте над столами. Мягкий мерцающий свет падал на камень и собравшихся существ Орды. Я предположила, что это своего рода огромный или исполинский зал для заседаний. Я все еще находилась в объятьях Короля, выкрикивающего приказы на непонятном мне языке. Что странно, до этого я понимала диалекты, на которых в Царстве разговаривали Высокопоставленные Фейри. Должно быть, эти приказы касались меня, так как двое охранников быстро оттянули меня от Короля Орды, и проводили вниз по винтовой лестнице, к богато украшенной комнате.

Комната заиграла красками, как только распахнулась дверь и, один из охранников впихнул меня внутрь. В каменные стены громадной комнаты был встроен хрусталь, отражающий свет множества свечей, расставленных по комнате. Я оступилась, но быстро вернула равновесие и обернулась к охранникам.

– Дай мне руки, – произнес один, голос которого приглушал черный материал, скрывающий половину лица. Взгляд серо-аквамариновых глаз, на миг, встретился с моим, затем мужчина шагнул вперед и схватил тонкую цепочку.

И повел меня в сторону громадной кровати, должно быть самой большой кровати, виденной мной в Царстве Фейри до сих пор. Сделанная из дуба, в смысле из деревьев, каждая ножка кровати стройным деревцем вздымалась вверх, переплетаясь ветвями с другим деревом. На кровати лежала серебристого цвета простынь, а у изголовья – множество подушек, различных оттенков, соответствующих цвету стен и белью.

– Заберись на кровать; сядь на колени, повернувшись в сторону двери, – приказал охранник.

Я подошла к кровати, взобралась на нее, как он приказал и села на колени. Охранник посмотрел вверх и что-то прошептал себе под нос, после чего появились такие же цепи, как на мне. Он скрепил цепи и потянул, поднимая мои руки над головой. Кажется, Королю Орды нравится, когда его игрушки связаны и беззащитны. Дерьмо. С моим-то везением, а в конкретной ситуации удачи и не видать.

– Поднимись, – приказал охранник, я приподнялась, стоя на коленях.

Я видела, как в руках охранника появились наручники, такие же, как на моих запястьях, и он надел их на мои ноги, чуть выше колен. Концы цепей он подсоединил к двум разным столбикам у кровати. Я сглотнула, понимая, для чего это. Подошел другой охранник, также одетый в черную броню и, скрывающий половину лица, черный материал.

– Готово? – спросил он первого.

– Она готова, – ответил тот, бросая на меня взгляд своих серых с аквамарином глаз. Я никогда прежде не видела такого цвета, но они выглядели так, будто были частью этой серебристой комнаты. – Это лишь временно; побег – плохая идея, поскольку он заинтересован тобой, – тихо произнес охранник.

Один охранник потянул за одну цепь, другой за другую. И тянули, пока мои руки не поднялись высоко над головой, но больно не было. Затем, охранники потянули за цепи на ногах, широко их разводя. Я ничего не могла поделать, лишь наблюдать за происходящим.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело