Возвращение к практике. Том 2 - Измайлова Кира Алиевна - Страница 33
- Предыдущая
- 33/86
- Следующая
– От кого? – насторожился Лауринь. И правда, ведь старались, чтобы слухи не поползли!
– О… – Анельт почему-то смутился. – От одной очаровательной нейры. Видимо, кто-то из ее родственников занимает некий пост в охранном управлении, и она кое-что слышала… Разумеется, и по городу слухи ходили, но подробностей никто не знал!
Я посмотрела на Лауриня со значением. Он в ответ только скривился. Понятно, что это может быть за очаровательная нейра с таким вот родственником!
– Но какой интересный ход с этой собакой! – продолжал Анельт. – Это придумали вы или господин капитан?
– Это идея госпожи Нарен, – ответил Лауринь вполне нейтрально.
– Потрясающе! – восхитился Анельт.
Я не видела ничего особенного в таком приеме, тоже мне, невидаль, а показное восхищение коллеги начинало раздражать. Он просто идиот или ловко прикидывается оным?
– Мне пора, – сказала я. – Прошу извинить, господин Анельт, но времени на разговоры у меня нет. Лауринь, я к папаше Власию еду, вы составите мне компанию?
– Пожалуй, – без колебаний согласился капитан. Очевидно, оставаться наедине с Анельтом и ему не слишком-то хотелось. – Там превосходно готовят.
– И не берут платы, что немаловажно, – заметила я и пустила лошадь рысью. – Так едем же!
Как ни навязчив был Анельт, он все-таки не потащился за нами, проводил взглядом и поехал в другую сторону.
– До чего прилипчивый тип, – сказала я. – И что ему от меня надо?
– Узнаете, скажите мне, – хмыкнул Лауринь.
– Он и к вам приставал? – поинтересовалась я.
– Попробовал было, – ответил он и улыбнулся так, что я невольно посочувствовала Анельту. Надо думать, он нарвался не на самый теплый прием. – Не представляю, кто научил его вести дела подобным образом, но мне пришлось достаточно прозрачно намекнуть вашему коллеге, что в столице подобное не принято.
– Погодите, погодите, – остановила я. – Что он пытался сделать? Неужели и вас поужинать пригласил?
– Много хуже, – улыбка Лауриня сделалась вовсе уж неприятной. – Очевидно, он не вполне представляет, чем отличается капитан охранного отделения от стражника из какого-нибудь захолустья!
– Только не говорите, что он попытался предложить вам денег, я не поверю, что он настолько глуп!
– Он не глуп, – покачал головой капитан. – Но крайне самонадеян.
– Я надеюсь, вы объяснили ему всю глубину его заблуждений? – спросила я. Нет, но каков наглец! Подозреваю, сперва Лауринь опешил: ему, насколько я понимаю, предложили сделаться… осведомителем? И, надо полагать, не за большую плату, вряд ли Анельт располагает крупными суммами!
– Я не счел его достойным того, чтобы тратить на него слова, – ответил капитан.
– Могу представить, – с чувством сказала я. Да, Лауринь может и взглядом осадить…
– Что ж, позвольте откланяться, – произнес вдруг он. – Ваш коллега нас уже не видит, поэтому…
– Хорошо, Лауринь, – кивнула я. Видно, капитан был не в настроении для дружеских посиделок. – Я, пожалуй, отправлюсь домой.
– А как же трактир?
– Подожду, пока папаша Власий отпразднует освобождение своего друга, – хмыкнула я. – А то ведь они меня не выпустят… Кстати, по делу Вейриша ничего нового узнать не удалось?
– Когда бы? – хмыкнул капитан. – Если я был занят исключительно этими собаками…
– И правда что, – вздохнула я. – Что ж, появятся новости, не сочтите за труд сообщить!
Лауринь кивнул в ответ, и мы разъехались в разные стороны. Да, в «Три кружки» мне пока лучше не соваться, там наверняка идет гульба. Кроме того, папаша Власий и Турр наверняка примутся меня благодарить, а я этого не люблю, предпочитаю обычный гонорар!
С этими мыслями я и отправилась домой, где тосковал молодой дракон…
Глава 24
Прогулка
Увы, тосковать Вейришу пришлось и дальше – дело не двигалось с мертвой точки. Я навела справки о веселой вдове, но не узнала ничего сверх того, что поведала нам она сама и Вейриш. Да, недавно осталась без мужа и с тех пор проматывает его состояние, ничего необычного. Да, имелись подозрения о ее причастности к безвременной кончине супруга, но они не подтвердились. Более же дама ни в чем замечена не была, а менять любовников и принимать от поклонников дорогие подарки не возбраняется даже молодым вдовам. В связи с подозрительными личностями она не вступала, равно как с влиятельными иностранцами, в поле зрения охранного отделения не попадала… Здесь ловить нечего.
Несчастный Вейриш уже готов был выложить мне что угодно о своих родственниках, о семейных тайнах и прочем, лишь бы я отвязалась от него с тем подозрительным торговцем и возможными недоброжелателями. Опасаясь, как бы дракон попросту не сбежал, я временно оставила его в покое, настоятельно попросив сообщить, если ему вдруг что-то вспомнится. На это, впрочем, надежды тоже почти не оставалось.
Опознать покушавшихся на жизнь Вейриша так и не удалось: об этом сообщили в сыскном. Эксперты подтвердили мои выводы: люди это явно были не местные, из каких-то далеких краев, но толку-то от этих сведений? Я снова подняла на ноги своих информаторов, чтобы попытались выяснить, не появлялись ли недавно в столице наемники-чужаки, но тщетно… Арастен – город большой, за всеми не уследишь, а в Разбойном квартале – тем более. Взять хотя бы недоброй памяти Ирео Везунчика: ведь этот ловкий конокрад не один день болтался по улицам, а на глаза никому не попался, хоть внешность имел более чем приметную! Впрочем, тот был магом, мог и замаскироваться, а эти… Этим могли помочь изменить внешность, заключила я. Но тут тоже тупик – отыскать неведомого мага, и сочинившего сложное заклятие, пленившее Вейриша, и как-то прятавшее наемников, возможным не представлялось.
Пробовала я и наводить справки о подобных заклятиях и приемах, очень осторожно, чтобы никого не насторожить раньше времени (если предположить, что этот неведомый маг – здешний и состоит в Коллегии), но снова ничего не поймала. То ли мои знакомцы ничего не знали, то ли предпочитали отмалчиваться, но таких заклятий никто припомнить не смог.
Замечательное дело! Пострадавший имеется, улики тоже, а подозреваемых нет! Это здорово меня злило, но что-либо сделать с этим я была не в состоянии…
Вдобавок Лауринь, пообещавший сообщить, если что-то разузнает, как сквозь землю провалился. Допускаю, начальство, не обрадованное результатами расследования (как я и предполагала), навалило на него столько дел, что времени вздохнуть не было, не то что заниматься посторонними вещами. А может быть, Лауриню просто не хотелось ввязываться в это расследование: головной боли много, а толку – чуть. В общем-то я его понимала…
Однако, наткнувшись на капитана во время очередного визита в сыскное отделение (совсем по другому делу, перепало мне небольшое расследование, ничего особенного, но хоть чем-то можно было занять мысли!), я склонилась к первой версии. Вид у Лауриня был не просто уставший, заметно было, что капитан вымотался едва ли не до последнего предела, еще немного – и полковнику Олверу придется искать нового сотрудника. А может быть, и не придется: такие, как Лауринь, крепче, чем кажутся, это я по прежним временам помню. Правда, тогда он был мальчишкой, а они бывают выносливее взрослых.
– Удалось узнать что-нибудь? – спросил он, сухо поздоровавшись. Этот интерес меня, не скрою, удивил.
– Вы о Вейрише? – уточнила я.
– О ком же еще?
– Мало ли, – пожала я плечами. – Интересы у вас разнообразные, быть может, вы имели в виду кого-то иного. Ту же актрису, к примеру. Хотя вам, полагаю, гораздо лучше известно, что с нею сталось.
– Актриса покинула Арастен, – сообщил Лауринь. Впрочем, это я и без него знала. Он будто подслушал мои мысли: – И не говорите, будто для вас это стало новостью.
– Вы правы, не стало, – согласилась я. Мы спустились во двор, сержант Зибо подвел капитану его коня, я же дожидалась, пока слуга совладает с моей кобылой. – Но я, в свою очередь, вынуждена вас огорчить: никаких новых сведений у меня не появилось, увы.
- Предыдущая
- 33/86
- Следующая