Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений - Колотовкин Николай Иннокентьевич - Страница 31
- Предыдущая
- 31/126
- Следующая
Singulāris
Plūrālis
Singulāris
Plūrālis
Singulāris
Plūrālis
N.
rēctor
rēctōr-ēs
lēx
lēg-ēs
grāmen
grāmĭn-ă
G.
rēctōr-is
rēctōr-um
lēg-is
lēg-um
grāmĭn-is
grāmĭn-um
D.
rēctōr-ī
rēctōr-ĭbus
lēg-ī
lēg-ĭbus
grāmĭn-ī
grāmin-ĭbus
Асc.
rēctōr-em
rēctōr-ēs
lēg-em
lēg-ēs
grāmen
grāmĭn-ă
Abl.
rēctōr-ĕ
rēctōr-ĭbus
lēg-ĕ
lēg-ĭbus
grāmĭn-ĕ
grāmin-ĭbus
Слова мужского и женского рода в асc. sg. оканчиваются на -ĕm ( m), в abl. sg. –– на -ĕ, в nōm. рl. (=асc. рl.) –– на -ēs (в словах среднего рода — на -ă).
Dat. pl. и abl. рl., как и в других склонениях, совпадают и оканчиваются на -ĭbus.
3. PARTICIPIUM PERFECT Ī PASS Ī V Ī
(Причастие прошедшего времени страд а тельного залога)
Participium perfectī passīvī глаголов всех спряжений строится по схеме: основа супина + родовые окончания -us, -а, -um. Например, у глагола doceō, docuī, doctum, docēre 2 учить супин doctum, основа супина doct-, part. pf. pass. doctus, a, um npoчuтанный. Part. pf. pass. склоняется как прилагательное I-II скл. и соответствует русскому страдательному причастию совершенного вида.
4. PERFECTUM INDIC Ā T Ī V Ī PASS Ī V Ī
(Прошедшее время изъявительного накл о нения
страдательного залога)
Perfectum indicatīvī passīvī образуется аналитически сочетанием participium perfectī passīvī с формами глагола esse в настоящем времени:
Singulāris
1
laudātus, a, um sum[142]
я похвален (а, о)
2
laudātus, a, um es
ты похвален (а, о)
3
laudātus, a, um est
он (она, оно) похвален (а, о)
Plūrālis
1
laudātī, ae, a sumus
мы похвалены
2
laudātī, ae, a estis
вы похвалены
3
laudātī, ae, a sunt
они похвалены
Причастие согласуется в роде и числе с подлежащим предложения:
Cīvĭtās capta est.
Город захвачен .
Cīvĭtātēs captae sunt.
Города захвачены.
Lēgātus missus est.
Посол послан.
Lēgātī missī sunt.
Послы посланы.
5. GERUND Ī VUM
(Герундив)
II (ПАССИВНОЕ)
ОПИСАТЕЛЬНОЕ СПРЯЖЕНИЕ
Gerundīvum (герундив) — это отглагольное прилагательное (adiectīvum verbāle) со значением страдательного долженствования.
Он строится по схеме: основа инфекта + суффикс -nd- (I-II спр.), -end- (III-IV спр.) + родовые окончания I-II скл. -us, -a, -um:
dēle-nd-us, a, um
тот (та, то), кого (что) следует разрушать
mitt-end-us, a, um
тот (та, то), кого (что) следует посылать
Герундив склоняется по I-II скл. и употребляется:
а) как согласованное определение: templa aedificanda храмы, которые должны быть построены;
б) как именная часть составного сказуемого. В этом случае герундив с формами глагола esse составляет т.н. II описательное спряжение:
liber legendus est
книга должна быть прочитана
librī legendī sunt
книги должны быть прочитаны
и т.д. во всех временах, лицах, числах и наклонениях.
При безличном употреблении герундив во II описательном спряжении имеет форму среднего рода ед.ч.: legendum est следует читать.
Действующее лицо при сказуемом, выраженном II описательным спряжением, ставится в дательном падеже (datīvus auctōris):
Liber discipŭlō legendus est.
Ученик должен читать книгу (букв. Книга должна читаться учеником).
Ager agricŏlō colendus est.
Крестьянин должен обрабатывать поле (букв. Поле должно обрабатываться крестьянином).
6. ABL Ā T Ī VUS TEMPORIS
Ablātīvus tempŏris (аблатив времени) обозначает момент действия. Все собственные обозначения времени (день, зима, год и т.п.), ставятся в аблативе без предлога: hiĕme зимой, annō decĭmō на десятом году, vere весной, eādem nocte в ту же (самую) ночь.
Слова, имеющие значение обстоятельства, при котором произошло событие или действие (война, мир, рассвет и т.п.), ставятся в аблативе с предлогом in или без предлога: in bellō и bellō во время войны. Если эти слова имеют при себе определение, то, как правило, предлог не употребляется: еō bellō во время этой войны, prīmā lūce на рассвете, suō tempŏre вовремя, своевременно.
7. GENIT Ī VUS SUBIECT Ī VUS ET OBIECT Ī VUS
Gen. subi./obi. ставится при отглагольных существительных, обозначающих действие или состояние.
Gen. subi. означает предмет, от которого исходит действие. Amor Deī любовь Бога (= Deus amat Бог любит).
Gen. obi. обозначает предмет, на который переходит действие, выражаемое управляющим именем. Amor Deī любовь к Богу (= Deum alĭquis amat Бога кто-то любит). Studium litterārum занятие науками (= littĕrīs alĭquis studet кто-то занимается науками)[143]
[144] То или иное значение родительного падежа — genitīvus subiectīvus или genitīvus obiectīvus — вытекает из общего контекста предложения..
Genitīvus obiectīvus, кроме того, употребляется:
а) с прилагательными со значением желающий, знающий, помнящий, обладающий, участвующий, полный (и противоположными по значению): cupĭdus glōriae жаждущий славы;
б) с глаголами со значением помнить, забывать (и противоположными по значению):
Tū nostrī mementō, nōs nunquam oblivīscēmur tuī.
Ты помни о нас, мы никогда не забудем тебя.
Текст
I
Deus adiūtor noster est ad aeternum.
In lūmĭne Tuō, Domĭne, vidēmus lūmen Tuum.
Nōn diū latent scelĕra.
Nōmĭna sunt odiōsa.
Homō prōpōnit, Deus dispōnit.
- Предыдущая
- 31/126
- Следующая