Выбери любимый жанр

Тайны столичных предместий (СИ) - Герасимов Алексей - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Да, побеседовать с призраком было бы неплохо. — одобрил он мою инициативу. — Право, жаль что он уже сутки не в себе. Впрочем, не факт, что он стал бы общаться с посторонними.

— Но ведь общается же он с Торлохом. — возразил я.

— Ну так они ведь и родственники. — пожал плечами инспектор.

— А… Хм, а может и с мистером Стампеде тоже, а? — эта мысль показалась мне вполне резонной.

— Интересная мысль. — ответил Вильк. — Однако, полагаю что нет.

— Но ведь и к нему кузен Арчер заходил тоже. Мексиканец сам признавался!

— Так они оба фаэри, с чего б им и не сыграть партию-другую в шашки? — возразил блюститель порядка. — К тому же, будучи отрезаны от мира, мы никак не сможем проверить эту Вашу версию.

— Хм… Я полистаю перед сном родовую книгу Кедахов. Может там все же найдется упоминание о браке или связи с сидами. Понимаю, в былые века это не поощрялось…

— Проверьте. — согласился Вильк. — Не помешает.

— Ну а Ваша беседа с миссис Килпатрик что-то дала? — спросил я.

— Увы. — он развел руками. — Даже если какие-то надежды в ее отношении покойный и питал, что кажется мне все менее и менее вероятным, то уж она-то была о нем весьма нелестного мнения. Он ей, оказывается, писал пару раз, леди даже была столь любезна, что позволила с письмами ознакомиться…

— И что же в них было, мистер Вильк? — мною овладел настоящий интерес.

— Признаться, я не понял. — искренне ответил мне этот великан. — Какая-то каббала и тому подобное. Однако миссис Килпатрик решительно настаивает на том, что все там написанное полнейшая чушь. Насколько я понял, она собиралась дать бедняге Вайту отлуп, чтобы не лез, профан, в то, в чем разбирается как свинья в Писании. Так что тут у нас с Вами тоже полнейший затык, это даже если не вспоминать о том, что сын у нее, оказывается, все же есть. Версий нет, мотивов нет, подозреваемых тоже нет. А люди помирают. Что ж, давайте-ка перед ужином приведем себя в порядок, а после него уже, на сытый желудок, покумекаем.

— Может, действительно, две эти смерти — просто трагическое совпадение?

— Посмотрим еще, что вскрытие покажет. — вздохнул инспектор.

На том мы с ним до ужина и расстались.

Глава XI

В которой речь идет о далеком, затерянном в океане острове, разнообразных выгодах и родственниках.

Вскрытие показало банальный сердечный приступ и больше ничего. Что же, Вайт был не то чтобы так стар, но и не мальчик, уже даже и не зрелый муж. Подобное и с людьми помоложе бывает. Инспектор Вильк прямо заявил мне, что теперь не видит решительно никаких зацепок и склонен объявить завтра смерть мисс Дарлы несчастным случаем, никак со смертью эсквайра не связанным.

— Разве что Вы сыщете что-то в записях, или откроются новые обстоятельства… Но очень в этом сомневаюсь, очень. — вздохнул окружной околоточный.

Сам ужин прошел довольно спокойно. Никто за столом не желал затрагивать тему недавних смертей, тем более под рев бури, от которого, казалось, даже каменные стены замка содрогались, и коя наводила на мысли о вырвавшихся из Преисподней демонах, предающихся разным неистовствам.

Хозяин замка, дабы развлечь нас, припоминал забавные случаи из времен своей службы на Окинаве и Рапа-Нуи — особый след в его сердце, как я понял, оставил именно последний. Он рассказывал об этом затерянном в океане клочке суши с искренней теплотой.

— Вот убей Бог, не пойму, сэр Филтиарн. — произнес Руперт Гринт после очередного рассказа. — А на что нашей стране вообще сдался этот остров? Там нет золота, там нет ценных пород древесины, там нет специй или чая… Там нет ничего! Зачем же так за него держаться, для чего строить те самые современного типа береговые укрепления в Анга-Роа[15], о которых Вы нам рассказывали?

— Вы рассуждаете как торговец. — вздохнул мистер О'Раа.

— А я он и есть! — запальчиво ответил магнат, видимо не полностью еще отошедший от посиделок с Томасом Фелтоном.

— Ну хорошо, давайте рассмотрим этот вопрос сначала исключительно со стороны торговых резонов. — не стал спорить граф. — На каких торговых путях лежит Рапа-Нуи?

— Да ни на каких. — пренебрежительно бросил Гринт. — Разве что как стоянка на пути от Южной Америки, из Лимы или Сантьяго в Лемурию он довольно удобен, но там торговый оборот такой, что его контроль не окупит содержания на острове и роты пехотинцев. А остальные пути или лежат севернее, или же вовсе идут вдоль американского материка и, далее, через Атлантический океан.

— И далеко? — улыбнулся старый вояка.

— Ну, я бы не сказал, что пути удалены так уж сильно, но все-таки…

— А теперь давайте представим, что сообщение по этим маршрутам надо пресечь. Откуда, исключая Гавайский архипелаг, вы стали бы действовать? — не дал закончить Гринту О'Раа.

— Ах вот оно что. — задумчиво произнес он в ответ. — Этакий Дамоклов меч…

— Именно. — кивнул эрл Кедах. — Это постоянная якорная стоянка для нескольких бригов и шлюпов, а порой даже и корветов нашего флота. Французы с той же целью держат подобный контингент на Таити.

— А разве Таити, это не независимое королевство в Полинезии? — удивился я.

— Ну, формально-то да. Независимое. — усмехнулся мистер Крагг, однако развивать эту мысль не стал.

— И все же. — не сдавался Гринт. — Удержать Рапа-Нуи невозможно, если найдется страна, которая решит разрубить Гордиев узел и избавиться от нашей угрозы своему судоходству.

— И из чего же Вы исходите в этом своем утверждении? — хозяин замка слегка прищурился.

— В силу удаленности острова, и именно благодаря ней, военные власти в Лемурии узнают о появлении вражеской эскадры, решившей штурмовать остров, уже тогда, когда посылать помощь туда будет совершенно не к кому. Телеграфные линии ни в Лемурию, ни на Рапа-Нуи, знаете ли, не протянуты.

— Ну, во-первых, разбить береговые форты острова не столь уж и просто. — эрл Кедах сделал маленький глоток из своей чашки.

— Но и воспрепятствовать десанту вне гавани невозможно. — парировал магнат. — Сколько там у нас солдат? Две сотни или три?

— Порядка пятисот. — ответил сэр Филтиарн.

— Все равно — недостаточно. — Гринт уже начинал горячиться. — А под осадой с моря и с суши ни один форт долго не продержится.

— Ну, в Европе может быть и так… Хотя британцы со своим Гибралтаром с Вами не согласятся. — граф снова сделал глоток чая. — А на Рапа-Нуи даже полное уничтожение наземных укреплений вовсе не означает падения крепости.

— Это, простите, каким образом? — удивился Фелтон. — Как же руины-то оборонять?

— Руины — никак, да и не зачем. Но дело, знаете ли, в том, что остров просто изрыт катакомбами. Они тянутся по всей его длине, а в глубину… Вот этого, представьте, никто не знает. Ниже пятого яруса давно никто не спускался, да и не зачем в общем-то. Гарнизон может отступить в подземелья.

— И долго ли он сможет там продержаться? — с интересом поинтересовался Уэш Стампеде.

— А сколько потребуется, столько и сможет. — ответил граф. — Запасы позволяют.

— И захватчики не будут в безопасности ни в одной части острова. — задумчиво добавил мексиканец.

— Совершенно верно. — кивнул О'Раа.

— И что же, среди местных не найдется своего Эфиальта[16]? — не пожелал сдаваться Гринт.

— Представьте себе, не найдется. — невозмутимо ответствовал эрл. — Потому, хотя бы, что местные боятся этих подземелий и всячески их избегают. Ранее, и тому есть множество свидетельств, жители Рапа-Нуи там селились, но сейчас испытывают перед подземельями суеверный страх. Входы в них, конечно, многим известны, но что толку? Сунутся в катакомбы захватчики — так там им и конец. Если вообще найдут обороняющихся. Нет, мистер Гринт, захват Рапа-Нуи невозможен. Его поверхности, но не более того, а уж держать гарнизон больше нашего там никто не станет хотя бы и из-за сложностей снабжения такого числа солдат, что дает прекрасные шансы на возвращение его под руку нашего императора и короля исключительно силами самого гарнизона.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело