Выбери любимый жанр

Полночные воспоминания - Шелдон Сидни - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Хорошо. Когда вы вернетесь сюда утром…

Риццоли расхохотался:

— Я никуда не собираюсь. Кончай эти игры. Ты же хочешь улизнуть в полночь. Прекрасно. И я с тобой улизну. Мы доставим груз героина на борт и, чтобы подсластить сделку, захватим еще одно из сокровищ государственного музея. И ты доставишь его для меня в Америку контрабандой. Пусть это послужит тебе наказанием за то, что ты попытался меня одурачить.

Демирис казался совсем потерянным.

— Может быть, все же… — взмолился он, — я могу что-то сделать…

Риццоли похлопал его по плечу:

— Взбодрись. Обещаю: тебе понравится быть моим партнером.

Риццоли подошел к двери и открыл ее.

— Порядок. Можно грузить, — сказал он.

— Куда нам пристроить груз?

На судне была уйма мест, где можно было спрятать кокаин, но Риццоли не считал нужным особо изощряться. Флот Константина Демириса был вне подозрений.

— Положите груз в мешок из-под картошки, пометьте его и засуньте подальше в трюм, — распорядился он. — Вазу принесите мистеру Демирису. Пусть будет под его личной охраной. — Риццоли повернулся к Демирису и смерил его презрительным взглядом. — Не возражаете?

Демирис пытался что-то сказать, но безуспешно.

— Ладно, парни, — приказал Риццоли, — действуйте. Тони поудобнее уселся в кресле:

— Неплохая каютка. Разрешаю тебе здесь остаться, Коста. Мы с ребятами найдем себе другое помещение.

— Благодарю вас, — удрученно произнес Демирис, — благодарю вас.

***

В полночь два буксира вывели гигантский танкер в открытое море. Героин уже был на борту, а ваза доставлена в каюту Демириса.

Тони Риццоли отозвал одного из своих приятелей в сторону:

— Пойди в радиорубку и оборви там все провода. Не хочу, чтобы Демирис передавал что-нибудь на берег. — Понял тебя, Тони.

Хотя Константин Демирис полностью сломался, Риццоли не хотел рисковать.

***

До самого отплытия Риццоли беспокоился, как бы не случилось чего непредвиденного, потому что происходящее превосходило все его ожидания. Константин Демирис, один из самых богатых и могущественных людей в мире, его партнер. «Партнер… Как же, — думал Рицолли, — да он полностью в моей власти! Весь его проклятый флот — мой. Да я могу перевозить столько героина, сколько захочу. Пусть другие лезут из кожи вон, пытаясь доставить порошок в Штаты. У меня все схвачено. Да еще эти музейные редкости. Уж удача так удача. И все только мое. Ребятам вовсе незачем об этом знать». Тони Риццоли заснул. Ему снились целые флоты золотых кораблей и дворцы, полные молоденьких служанок.

***

Проснувшись утром, Риццоли с приятелями отправился завтракать. В кают-компании уже находились несколько членов экипажа. Стюард подошел к их столу:

— Доброе утро.

— А где мистер Демирис? — спросил Риццоли. — Он что, не завтракает?

— Он лежит у себя в каюте, мистер Риццоли. Нам приказано подавать вам и вашим друзьям все, что пожелаете.

— Очень мило с его стороны, — улыбнулся Риццоли. — Мне дайте апельсиновый сок и яичницу с беконом. А вы, ребята?

— Звучит неплохо.

Когда завтрак был заказан, Риццоли сказал:

— Я бы хотел, чтобы вы не очень высовывались. Старайтесь держаться незаметно. Будьте вежливы и обходительны. Не забывайте, мы в гостях у мистера Демириса.

***

К ленчу Демирис не вышел. К ужину тоже.

Риццоли решил пойти поболтать с ним.

Демирис сидел в каюте, уставившись в иллюминатор. Выглядел он бледным и уставшим.

— Ты бы поел, партнер, надо ж силы поддерживать, — сказал Риццоли. -А то вдруг заболеешь. У нас же полно дел. Я велел стюарду принести ужин сюда.

Демирис глубоко вздохнул:

— Я не хочу. Впрочем, ладно. Уйдите, пожалуйста.

Риццоли усмехнулся:

— Ухожу. После ужина — поспи. У тебя ужасный вид.

***

Утром Тони направился к капитану.

— Я — Тони Риццоли, — сказал он. — Гость мистера Демириса.

— Знаю. Мистер Демирис предупредил, что вы ко мне зайдете. Он что-то говорил об изменении курса.

— Верно. Я скажу, когда надо будет. Когда мы прибываем к побережью Флориды?

— Приблизительно через три недели, мистер Риццоли.

— Прекрасно. Я еще зайду.

Риццоли ушел и отправился бродить по танкеру — его танкеру. Весь проклятый флот теперь принадлежит ему. Весь мир! Риццоли не мог вспомнить, чтобы он когда-нибудь чувствовал себя таким счастливым.

***

Они благополучно пересекали океан. Время от времени Риццоли заходил в каюту Демириса.

— Ты бы держал девок на борту, — как-то сказал Риццоли. — Впрочем, я слышал, что грекам девки не нужны, это правда?

Но Демирис предпочел сделать вид, что не услышал оскорбления.

***

Дни тянулись медленно, но каждый час приближал Риццоли к исполнению его мечты. От нетерпения он был как в лихорадке. Прошла неделя, потом еще неделя, и наконец они подошли к северному побережью Америки.

В субботу, когда Риццоли стоял у борта и смотрел на океан, вдруг ярко сверкнула молния.

К нему подошел первый помощник капитана:

— Похоже погода портится, мистер Риццоли. Надеюсь, вы не боитесь морской болезни.

Риццоли пожал плечами:

— Я ничего не боюсь.

На море появились волны. Судно то зарывалось носом в волну, то вздымалось на ее гребень.

Риццоли почувствовал, что его тошнит. «Выходит, я боюсь морской болезни, — усмехнулся он. — Ну и какая разница?» Весь мир принадлежал ему. Он вернулся в каюту и рано лег спать.

Ему опять снились сны. На этот раз без золотых кораблей и голых девушек. Плохие сны. Шла война, и гремели орудия. Его разбудил взрыв. Сна как не бывало. Каюту раскачивало. Судно находилось в эпицентре шторма, чтоб его черти драли. Он слышал, как по борту бегали люди. Что, наконец, происходит?

Тони поспешно выбрался из постели и вышел в коридор. Пол внезапно пополз влево, и он с трудом удержался на ногах.

— Что случилось? — крикнул он пробегавшему мимо человеку.

— Взрыв. На судне пожар. Мы тонем. Идите лучше на палубу.

«Тонем?… — Риццоли не верил своим ушам. Все шло так гладко. -Плевать, — подумал Риццоли. — Даже если я потеряю этот груз, я могу это себе позволить. Будут еще грузы. Надо спасать Демириса. Без него — хана. Надо послать сигнал SOS». — И тут он вспомнил, что сам приказал уничтожить радиопередатчик.

С трудом удерживая равновесие, Риццоли прошел по коридору к трапу и поднялся на палубу. К его изумлению, шторм кончился. Море было спокойным. Было полнолуние. Вдруг снова раздался взрыв, потом еще один. Судно еще больше накренилось. Корма быстро погружалась в воду. Матросы пытались спустить на воду спасательные шлюпки, но было уже поздно. Море вокруг танкера было покрыто горящей нефтью. Где же Константин Демирис?

И тут он, несмотря на грохочущие взрывы, где-то высоко услышал звук работающего двигателя. Он поднял голову. На высоте примерно десяти футов над танкером завис вертолет.

«Мы спасены», — возликовал Риццоли и начал изо всех сил махать руками.

В иллюминаторе вертолета появилось лицо. Риццоли не сразу понял, что это Демирис. Он улыбался, а в его поднятой руке была бесценная амфора. Риццоли не мог отвести от нее глаз, пытаясь сообразить, что именно происходит. Откуда Константин Демирис взял вертолет среди ночи?…

И вдруг он все понял, и сердце у него ушло в пятки. Никогда, ни на одну минуту, не собирался Константин Демирис иметь с ним дело. Этот сукин сын все продумал с самого начала. Тот телефонный звонок, когда ему сообщили, что Демирис собирается сбежать… Не от Спироса Ламброу тогда звонили, а от Константина Демириса. Он расставил ему ловушку, заманил на судно, и Риццоли попался, как последний недоумок.

Танкер все быстрее уходил под воду, и Риццоли уже чувствовал, как холодные волны океана плещутся у его ног, как они достигли затем колен. Этот подлец бросил их всех подыхать неизвестно где, и никто никогда не узнает, что произошло.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело