Конец света - Шелдон Сидни - Страница 58
- Предыдущая
- 58/84
- Следующая
– Ну что там? – спросил Келлер у Адамса.
– Мы его потеряли.
Роберт зашел во вторую будку и взял трубку.
– Коммандер Беллами звонит по второй линии, – раздался голос секретарши.
Хиллиард и Келлер переглянулись, генерал нажал кнопку второй линии.
– Коммандер?
– Позвольте мне сделать предложение, – сказал Роберт.
Генерал прикрыл рукой микрофон.
– Пусть снова проследят.
– Он снова звонит, вторая линия, действуйте быстрее, – шепнул Келлер Адамсу.
– Слушаю вас, коммандер, – сказал Хиллиард.
– Мое предложение заключается в том, генерал, что вы отзываете всех своих людей. Немедленно.
– Вы, наверное, просто не понимаете ситуацию, коммандер. Мы могли бы обсудить эту проблему, если…
– Я знаю, как вы ее собираетесь обсуждать. Имеется приказ о моей ликвидации. Я хочу, чтобы вы его отменили.
В Центре связи на экране компьютера появились новые надписи:
АХ155-С… Атлантическая линия №1… линия 301… Рим…
– Нашли, – передал Адамс по телефону, – он звонит из Рима.
– Нужен номер телефона и его местонахождение, – сказал Келлер.
В Риме Роберт бросил взгляд на часы.
– Вы поручили мне задание, и я его выполнил, – сказал он.
– Отлично потрудились, коммандер. Я как раз хотел…
В трубке раздались гудки. Генерал повернулся к Келлеру.
– Он снова повесил трубку.
– Засекли? – спросил Келлер у Адамса.
– У нас было слишком мало времени, сэр.
Роберт перешел в следующую будку и взял трубку.
– Коммандер Беллами на первой линии, генерал, – прозвучал по селектору голос секретарши.
– Найдите этого ублюдка! – рявкнул генерал и взял трубку. – Слушаю вас, коммандер.
– Слушайте меня, генерал, и слушайте очень внимательно. Вы убили массу невиновных людей, и, если вы не отзовете своих агентов, я обращусь к средствам информации и расскажу им, что происходит.
– Не советую вам делать этого, если не хотите, чтобы началась мировая паника. Пришельцы реально существуют, и мы беззащитны перед ними. Они готовы к действиям. Вы просто не представляете себе, что произойдет, если эти сведения просочатся наружу.
– Вы тоже не представляете, – отпарировал Роберт. – Я не оставлю вам никаких шансов. Прекратите охоту за мной. Если будет еще хоть одно покушение на мою жизнь, я обращаюсь в прессу.
– Хорошо, – сказал генерал Хиллиард. – Вы победили, я отменю свой приказ. Мы можем…
– Ваша служба слежения сейчас, наверное, старается вовсю, – оборвал его Роберт. – Желаю удачи.
Связь оборвалась.
– Выяснили? – прокричал Келлер в телефон.
– Почти, сэр, – ответил Адамс. – Он звонил откуда-то из центра Рима, все время с разных номеров.
– Ну что? – спросил Хиллиард, выжидательно глядя на Келлера.
– Мне очень жаль, генерал. Единственное, что удалось выяснить, так это то, что он в Риме. Вы верите в его угрозу? Прекращаем охоту за ним?
– Нет. Мы его уничтожим.
Роберт снова прикинул свои шансы, они были ничтожно малы. Его будут искать в аэропортах, на жалезнодорожных вокзалах, на автостанциях и в агентствах по прокату автомобилей. В гостиницы он тоже не мог соваться, потому что итальянская служба безопасности уже наверняка разослала по ним его описание и фотографии. И все же ему надо было как-то выбраться из Рима. Ему нужно было прикрытие, лучше всего спутница, они не будут обращать внимание на мужчину в сопровождении женщины. Да, для начала надо было найти женщину.
На углу стояло такси. Роберт взъерошил волосы, сдвинул набок галстук и нетвердой походкой подошел к такси.
– Эй! – крикнул он. – Послушай!
Водитель с неприязнью посмотрел на него.
Роберт вытащил из кармана двадцатидолларовую банкноту и сунул ее в руку таксисту.
– Эй, приятель, надо кого-нибудь трахнуть. Ты меня понимаешь? Черт побери, да ты говоришь по-английски?
Таксист взглянул на банкноту.
– Вам нужна женщина?
– Угадал, парень. Мне нужна женщина.
– Садитесь, – сказал таксист.
Роберт плюхнулся на заднее сиденье, и машина тронулась с места. Оглянувшись в заднее стекло, он убедился, что за ними никто не следует. «Тебя разыскивают службы безопасности половины стран мира». Это были не пустые слова, у них имелся приказ убить его.
Спустя двадцать минут они приехали в Тор ди Оунто – римский квартал публичных домов, в котором обитали проститутки и сутенеры. Водитель остановил машину на углу.
– Здесь вы найдете женщину, – сказал он.
– Спасибо, приятель. – Роберт заплатил еще по счетчику и вылез из такси, которое моментально умчалось.
Он огляделся по сторонам. Полиции не было, всего несколько машин, а так в основном пешеходы. По улице прогуливалось больше десятка проституток. Прислушиваясь к требованиям моралистов, полиция раз в два месяца сгоняла проституток с фешенебельной виа Венето в этот район, чтобы они не мешали старым аристократкам спокойно пить чай у «Дони». Многие из проституток были довольно привлекательны и хорошо одеты, одна из них особенно приглянулась Роберту.
Ей, похоже, было слегка за двадцать, длинные темные волосы, одета в черную юбку, белую блузку и жакет из верблюжьей шерсти. Роберт предположил, что она второразрядная актриса или манекенщица.
Она бросила взгляд на Роберта, и он подошел к ней.
– Эй, крошка, – заплетающимся языком произнес он, – ты говоришь по-английски?
– Да.
– Отлично. Мы можем прекрасно провести время.
Она неуверенно улыбнулась, смущенная тем, что Роберт выглядел пьяным. – Может быть, тебе сначала протрезвиться? – По-английски она говорила с мягким итальянским акцентом.
– Эй, да я вполне трезвый.
– Это будет стоить тебе сто долларов.
– Договорились, крошка.
– Тогда пошли. Здесь прямо за углом есть гостиница.
– Великолепно, как тебя зовут, птенчик?
– Пьера.
– А меня Генри. – Вдали показался полицейский автомобиль, направляющийся в их сторону. – Пойдем отсюда.
Остальные женщины завистливыми взглядами проводили Пьеру и ее клиента-американца.
Гостиница была, конечно, не «Хасслер», но прыщеватый парень за стойкой не потребовал паспорт. Он всего лишь на секунду поднял голову, протягивая Пьере ключ.
- Предыдущая
- 58/84
- Следующая