Конец света - Шелдон Сидни - Страница 17
- Предыдущая
- 17/84
- Следующая
Роберт почувствовал, что вспотел.
– Да, я… я понимаю.
– Вот и хорошо. Надеюсь, вы уже поговорили хоть с одним из свидетелей?
– Я отыскал двоих.
– Как их имена?
– Ганс Бекерман – он водитель туристического автобуса, живет в Каппеле…
– А второй?
– Фриц Мандель, владелец гаража в Берне. Он буксировал машину третьего свидетеля.
– Как его имя?
– Этого я еще не знаю, как раз сейчас занимаюсь этим. Может быть, мне стоит поговорить с ними, чтобы они не распространялись относительно НЛО?
– Нет, вам просто надо разыскать всех свидетелей, а после этого с ними будут иметь дело правительственные чиновники их стран. Вы выяснили, сколько всего было свидетелей?
– Да. Семь пассажиров, водитель, механик и владелец автомобиля.
– Вы должны их всех отыскать, каждого из этих десяти свидетелей. Вы поняли?
– Да, генерал.
Роберт в смятении положил трубку. НЛО был реальностью, пришельцы были врагами. Ужасно.
Внезапно к Роберту снова вернулась мысль, которая беспокоила его ранее. Генерал Хиллиард дал ему это задание, но не рассказал всего. Что еще они могут скрывать?
Компания «Авис» по прокату автомобилей находилась в центре Женевы на рю де Лозанн, 44. Роберт стремительно вошел в контору и подошел к женщине за стойкой.
– Чем могу служить? – спросила она.
Роберт швырнул на стойку бумажку с номером «рено».
– На прошлой неделе вы сдали напрокат этот автомобиль. Я хочу знать имя человека, который брал его. – Голос Роберта звучал грозно.
Женщина даже слегка отступила назад.
– Прошу прощения, но нам не разрешается давать такую информацию.
– Что ж, тем хуже для вас, – резко ответил Роберт, – потому что в этом случае я буду вынужден в судебном порядке предъявить большой денежный иск вашей компании.
– Я не понимаю вас. В чем дело?
– Я объясню вам, в чем дело, мадам. В прошлое воскресенье эта машина врезалась в мою на дороге, причинив серьезный ущерб. Водитель уехал, прежде чем я попытался задержать его, но мне удалось записать номер машины.
– Теперь понятно. – Женщина внимательно посмотрела на Роберта. – Простите, пожалуйста. – Она скрылась в задней комнате и через минуту вернулась с книгой записей. – Судя по нашим записям, была поломка двигателя, но ничего не сказано об аварии.
– Хорошо, значит, теперь я вам сообщаю о ней. И отвечать за это придется вашей компании, будете платить за ремонт моей машины. У меня совершенно новенький «порше», и это будет стоить вам кучу денег…
– Очень сожалею, сэр, но, поскольку об аварии не было никаких сообщений, мы не несем за это никакой ответственности.
– Послушайте, – Роберт понизил тон и старался говорить убедительно, – я хочу, чтобы все было по справедливости. У меня нет желания привлекать к ответственности вашу компанию, я просто хочу, чтобы этот человек заплатил за ремонт моей машины. Это было дорожное происшествие, и я мог бы даже обратиться в полицию. Если вы дадите мне имя и адрес этого человека, я смогу обратиться непосредственно к нему, мы решим это дело между собой, и ваша компания не будет иметь к этому никакого отношения. Это справедливо? Женщина соображала некоторое время, потом сказала:
– Да, мы предпочли бы такой выход. – Она заглянула в книгу, которую держала в руке. – Человека, который брал напрокат этот автомобиль, зовут Лесли Модершед.
– А адрес?
– 213, Гроув-роуд, Уайтчепел, Лондон, Ист 3. – Женщина посмотрела на Роберта. – Вы обещаете, что наша компания не будет вовлечена ни в какие судебные разбирательства?
– Даю слово, – заверил ее Роберт. – Это наше личное дело, мое и Модершеда.
Коммандер Роберт Беллами ближайшим рейсом самолета улетел из Швейцарии в Лондон.
Он сидел один в темноте, задумавшись, перебирая в голове все детали плана, чтобы еще раз убедиться, что ничего не упущено. Мысли его были прерваны телефонным звонком.
– Говорит Янус.
– Янус, это генерал Хиллиард.
– Докладывайте.
– Коммандер Беллами обнаружил первых двух свидетелей.
– Очень хорошо. Немедленно позаботьтесь о них.
– Слушаюсь, сэр.
– Где сейчас коммандер?
– Отправился в Лондон, очень скоро он обнаружит третьего.
– Я доложу комитету о его успехах. Держите меня в курсе дела.
– Понял вас, сэр. Полагаю…
Но на другом конце уже повесили трубку.
ТЕЛЕГРАММА "МОЛНИЯ»
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО.
АГЕНТСТВО НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ЗАМЕСТИТЕЛЮ ДИРЕКТОРА СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ.
В ОДНОМ ЭК3ЕМПЛЯРЕ. ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОЧТЕНИЯ.
СОДЕРЖАНИЕ: ОПЕРАЦИЯ «КОНЕЦ СВЕТА».
1. ГАНС БЕКЕРМАН – КАППЕЛЬ.
2. ФРИЦ МАНДЕЛЬ – БЕРН.
КОНЕЦ.
Глава 13
Посреди ночи на маленькой ферме в пятнадцати милях от Утендорфа семья Лагенфельдов была потревожена странными событиями. Старший из детей был разбужен мерцающим желтым светом, пробравшимся через окно спальни. Когда он встал, чтобы выяснить, что это такое, свет исчез.
Во дворе немецкая овчарка Тоззи начала яростно лаять, разбудив при этом старого Лагенфельда. Фермер нехотя выбрался из кровати, чтобы успокоить собаку, и когда вышел на улицу, то услышал, что овцы бьются в стенку загона, пытаясь выбраться из него. Проходя мимо корыта, которое до краев было полно дождевой воды, старик заметил, что воды в нем не осталось ни капли.
Тоззи с визгом подскочила к старику, Лагенфельд погладил собаку по голове.
– Все в порядке, малыш, все в порядке.
И в этот момент во всем доме погас свет. Когда фермер вернулся в дом и снял телефонную трубку, чтобы позвонить по поводу электричества, то обнаружил, что телефон не работает.
Если бы лампочки еще горели некоторое время, то фермер смог бы увидеть странную красивую женщину, направлявшуюся через его двор в поле.
Глава 14
Штаб-квартира службы безопасности. Женева, Швейцария – 13.00 Министр сидел в святилище швейцарской службы безопасности и смотрел на заместителя директора, заканчивающего читать телеграмму. Прочитав, он спрятал ее в папку с надписью «совершенно секретно», сунул папку в ящик стола и запер его.
– Ганс Бекерман и Фриц Мандель.
– Да.
– Нет проблем, господин министр. Все будет сделано.
- Предыдущая
- 17/84
- Следующая