Выбери любимый жанр

Разлученные души (ЛП) - Гудкайнд Терри - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

– Мы пришли за твоими мертвецами.

Звук его голоса вызвал у Джеральда покалывание по всему телу.

7

– За моими мертвецами? – удивился Джеральд.

Слабая улыбка Владыки Мертвых стала шире, а в глазах отчетливее проступала угроза.

– Да, за твоими мертвецами. Мы ими воспользуемся. Они теперь наши мертвецы.

С этими словами он согнул руки в локтях, обратив ладони кверху. По всему кладбищу земля над могилами зашевелилась еще сильнее, почти забурлила, словно закипающий густой суп. При этом синеватое призрачное свечение вокруг Владыки Мертвых сделалось тревожным зеленоватым.

Затем Джеральд увидел, как из земли стали высовываться руки мертвецов, разгребавшие и отбрасывавшие почву, или ноги, которые выбирались наружу из земляного плена.

Мертвые покидали свои могилы.

Почва рыхлилась и расступалась, как если бы не хотела и не могла сдержать находившееся под ней. Чуть поодаль от трупов, пробивавшихся и вылезавших на поверхность, стояли белесые фигуры. Более ужасающего зрелища Джеральд не мог себе представить.

Некоторые из показавшихся из-под земли трупов были потемневшими, иссохшимися. Их суставы хрустели, трещали и ломались, когда они разрывали коконы своих саванов. Остатки одежды под ними пропитала гниль, присохшая к затвердевшей плоти, и потому они сделались единым целым.

Другие мертвецы были осклизлыми и раздувшимися, их одежду густо пропитывали выделения, сочившиеся из разрывов плоти. Отсыревшие саваны рвались, будто мокрая бумага. Пока мертвецы выбирались наружу, гниющая плоть некоторых из них цеплялась за что-нибудь и рвалась. Крупные влажные куски сползали, обнажая кости.

В разрывах плоти раздувшихся мертвецов Джеральд видел множество червей, копошащихся под потемневшей кожей. От некоторых покойников остались только скелеты с остатками сухожилий, плоти и одежды, которые в основном и удерживали кости вместе. Но были и мертвецы, разложившиеся настолько, что рассыпались, не сумев выбраться из-под земли. А во многих могилах останки так и не ожили.

Но хорошо сохранившихся оказалось довольно много. Они выкарабкивались из-под земли, гневно рыча оттого, что почва пыталась их сдержать. Взбудораженные, они вырывались из темниц своих могил, и глаза их светились красным. Джеральд догадался, что это зловещее свечение порождал внутренний огонь оживившего их оккультного могущества.

От ужаса боясь пошевелиться, он наблюдал, как мертвецы, которых он сам хоронил, пробуждаются от вечного сна и выбираются на поверхность. Многих из них могильщик узнавал по лицам и одежде или хотя бы припоминал, кем они были при жизни. Некоторые сгнили и разложились настолько, что узнать их не представлялось возможным.

И все они теперь были совсем не такими, какими при жизни. Теперь это были мертвые оболочки отлетевших душ, которые каким-то образом вернулись к жизни. Тела, полагал Джеральд, но вряд ли души. Судя по всему, он видел бездушные тела, управляемые магией, а не силами Благодати и Творения.

На мгновение могильщику показалось, что он и сам уже умер и перед ним теперь проходят видения подземного мира.

Исходящая от мертвецов вонь отогнала эту мимолетную мысль. Он вполне живой. Во всяком случае пока.

Выбравшиеся наконец из-под земли трупы вставали среди белесых фигур, сверкая ужасными горящими глазами и ожидая, пока последний из восставших не покинет могилу. Джеральд заметил, что выкрашенные черным глазницы белесых фигур казались такими же, как у мертвецов, почти превратившихся в скелеты, только у тех в глазах теперь пылало красноватое свечение.

– Будь нашим проводником, – сказал Лорд Арк, как только земля перестала шевелиться, поскольку все трупы выбрались на поверхность.

Так представился этот человек – Лорд Арк. Джеральд никогда раньше не слышал, чтобы его называли Лордом. Он полагал, что провинцией Фейджин правит епископ Ханнис Арк. Судя по всему, это именно он и был.

Поскольку Джеральда трясло от страха, он не решился уточнить титул.

– Проводником, Лорд Арк? – спросил могильщик. – Куда?

– В Инсли, конечно, – ответил Арк. – Я хочу посетить этот город. Поскольку он входит в мою империю, я полагаю, он заслуживает того, чтобы я его посетил.

Джеральд моргнул:

– Вашу империю, Лорд Арк?

Его собеседник указал рукой на юго-запад:

– Да. Д’Харианскую империю. Я принимаю бразды правления Д’Харианской империей.

Джеральду доводилось слышать от участников сражений, что они пережили. По их рассказам выходило, что после окончания ужасной войны с Древним миром везде установился мир, а Д’Харой правил Ричард Рал, нынешний Лорд Рал. Насколько было известно Джеральду, Д’Харой всегда правил Лорд Рал.

Он сглотнул, отводя взгляд от собеседника. Джеральду неприятно было смотреть на грозные оккультные знаки, покрывавшие лицо и тело Ханниса, но ужасные кровавые глаза пугали его еще больше.

– Приношу глубочайшие извинения за мое невежество, Лорд Арк. Я всего лишь простой могильщик из маленького городка, расположенного вдали от остальной Д’Хары, и новости сюда доходят нерегулярно. Я всегда полагал, что Д’Харианской империей правит Ричард Рал, который командовал нашими армиями во время войны.

Лорд Арк снисходительно улыбнулся:

– Так и было, но дом Ралов больше не правит ни Д’Харой, ни чем-либо еще. Полулюди императора Сулакана, без сомнения, уже обглодали плоть с его костей.

Джеральд в смущении заморгал:

– Полулюди?

– Воины шан-так. – Татуированная рука указала на белесые фигуры. – Полулюди. Люди без души. Ну, веди же нас, могильщик, или станешь частью нашей армии мертвых.

Джеральд никогда не слышал ни о шан-так, ни о полулюдях. Подняв руку и указывая в сторону городка под пристальными взглядами всех уставившихся на него глаз, он постарался, чтобы его голос не дрожал:

– Эта дорога приведет прямо к Инсли, Лорд Арк. Другой здесь нет, и поблизости только Инсли. Совсем недалеко. Дорога сделает несколько поворотов, проходя через дубовую рощу, и вы увидите город. Вам не составит труда найти его. Не сомневаюсь, что его жители… радушно встретят своего нового правителя.

Настораживающая улыбка Лорда Арка вернулась. Но Владыка Мертвых не улыбался, равно как и морд-сит, а пробужденные мертвецы свирепо взирали на Джеральда горящими красными глазами.

– Сомневаюсь, что они обрадуются нам.

Джеральд был уверен, что они не обрадуются. Он посмотрел в сторону городка, страстно желая избавиться от Лорда Арка и его людей, не говоря уж об оживших мертвецах.

– Но город прямо по дороге, совсем недалеко. Вы и без меня легко найдете его.

Джеральду хотелось придумать способ предупредить жителей Инсли. Хотелось велеть им: бегите. Но он ничего не мог сделать.

– Мы способны найти город и без твоей помощи, – с преувеличенным терпением пояснил Лорд Арк. – Я не спрашивал, где он. Я просто попросил тебя быть нашим проводником.

– Но для чего? – недоуменно вопросил Джеральд: страх, что ему и дальше придется находиться возле кошмарного сборища людей и жутких монстров, преодолел обычное чувство осторожности.

Ответил Владыка Мертвых.

– Ты будешь свидетелем, – сказал он голосом, который словно бы больно ожег кожу Джеральда. Могильщику показалось, будто волоски у него на руках едва не сгорели.

– Свидетелем?

– Да, – ответил Лорд Арк, – тем, кто будет рассказывать жителям других мест, что их ждет, если они не покорятся и не примут нового правителя и новые времена, которые он принес в мир живых. Мы даем им возможность сделать правильный выбор. Ты станешь вестником, свидетелем того, что здесь произошло, и предоставишь им шанс избежать такой же участи.

Джеральд сглотнул. Колени у него задрожали.

– А что здесь произошло?

Лорд Арк развел руками:

– Да ведь жители Инсли не пожелали радушно принять меня, своего нового правителя. Недопустимый проступок!

Джеральд сделал полшага вперед:

– В таком случае, Лорд Арк, пожалуйста, позвольте известить их… позвольте объявить о вас. Не сомневаюсь, что они склонятся перед вами и встретят радушно. Позвольте показать вам это.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело