Выбери любимый жанр

На контракте (ЛП) - Айрес Жаклин - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Ну, это такая вещь, которая может вовлечь вас в неприятности, — она наклоняет голову, упираясь носом в изгиб моей шеи.

— Правда? Размышление? — с юмором спрашиваю я.

— Да. Размышление может помешать выполнению. Иногда нужно просто делать не думая, потому что это необходимо сделать. Подумай об этом! — Она удерживает свою руку ладонью вверх, затем быстро делает, как будто она держит куриную ножку и звук от двойного удара, который следует один за другим такой, как на одном из самолетов. Я не могу удержаться, поэтому начинаю хихикать над ней. Черт побери, она остроумная!

— Так, я должен просто сделать, не задумываясь? — я снова кладу голову на подушку.

— Да.

Я смотрю ей в глаза.

— Похоже на контракт, который платит мне гораздо меньше, чем я стою?

— Митч ... Ты не просил образованную женщину? — она поднимает голову.

— Митчелл, — я посылаю ей определенный «взгляд». — Да, я не просил.

— Верно. Я могу тебя называть Митч только, когда кончаю ... верно? — Ее улыбка освещает ее глаза. Черт побери! — Двигаясь вдоль ..., — она подмигивает. — Поскольку я всегда считала себя довольно эрудированной женщиной, я не собираюсь косить под дурачка. Я конечно не верю, что у тебя не хватка кадров в разведывательном отделе. Говорю, что я действительно новичок в этом «деле». — Она на самом деле делает воздушные кавычки. — Но это не значит, что я не выполнила свою домашнюю работу. Я знаю, что существуют женщины, которые берут плату в районе двести пятьдесят тысяч долларов всего за выходные. Я знаю, чего я стою, Митчелл. Мне не нужно прикреплять знак доллара в смешном количестве, чтобы я поверила в это. Я не алчная. У меня есть приоритеты, которые базируются на необходимости, и большинство из этих необходимостей не могут быть обеспечены деньгами.

— Тем не менее, вещи, которые требуют денег являются дорогостоящими. Для меня сейчас трудно иметь постоянную работу, которая все равно не сможет улучшить мое финансовое положение, при том списке дел, которое мне необходимо сделать. То, что я фактически не обсуждала условия — это чисто моя выгода, не твоя. Мне нужны деньги. Мне кажется, что это достаточное количество при твоих требованиях, плюс ты даешь мне возможность оставаться вне поля зрения, которая на сегодняшний день для меня является одним из самых важных требований. Нет, у меня никогда не было проблем с законом. И я не хотела бы их иметь и оставить все как есть сейчас.

Я почти не могу поверить своим ушам, когда, наконец, ее прекрасный рот перестает говорить. Охренеть! Она выпалила все это на одном дыхании?

— Митчелл ...

— Что?

— Скажи что-нибудь, — она смотрит вниз.

— Прости. Я потрясен твоей правдивостью. Ты довольно редкая порода, да? — я приподнимаю ее подбородок.

— Да ... у меня имеется слишком много свободного дерьма. Я не падаю духом, не борюсь с этим, и откровенно говоря не хочу ничего делать с ним. Если я чувствую, что это начинает дурно попахивать, именно тем, как я назвала, я выхожу из комнаты. — У меня на лице появляется глупая улыбка, которая расплывается и становится шире. — Прости.

— За что?

— За болтовню.

— Мне очень нравится твоя болтовня, — я приподнимаю своим указательным пальцем ее подбородок и удерживаю в таком положении. Наклоняюсь вперед и ее губы встречаются с моими. — Вот, — выдыхаю я, паря над ее ртом. Моя рука движется вниз по ее шее, под рубашку. Медленно пальцы кружат вокруг ее соска. Я слышу, как меняется ритм ее дыхания. — Как тебе нравится новая карьера, на которой ты уже шесть часов?

— Ох, ну, это все не ново для меня. Я занимаюсь этим дольше, чем шесть часов, Митчелл, — она отстраняется. Я чувствую искру ревности от ее слов. Мои пальцы останавливаются.

Я отвожу от нее взгляд.

— И как долго?

— Ну, ... что-то около семи часов, — говорит она после некоторого раздумья.

— Тьфу, Шарлотта! — говорю я с раздражением. — Мне кажется, ты сведешь меня с ума.

— Сведу с ума в хорошем смысле? И ... Чарли, — она дотрагивается по моему носу указательным пальцем.

— Ну, это мы еще посмотрим ... Шарлотта, — я нежно беру ее за руку.

— Чарли, — говорит она, слезая с моих коленей, чтобы развернуться и оседлать меня.

— Шарлотта, — повторяю я очень медленно, наклоняя голову назад, чтобы взглянуть на нее. Что за идиот ее муж.

— Митч, — говорит она мягко, положив палец на мои губы, когда я уже собираюсь исправить ее. Она наклоняется к моему уху. — Прикоснись ко мне, Митч ... пожалуйста.

Я закрываю глаза, борясь с теми ощущениями, которые она во мне вызывает. Она выпрямляет спину и смотрит мне прямо в глаза, расстегивая пуговицы на моей рубашке.

Поместив свои руки на ее бедра, я нежно сжимаю их.

— Мне казалось, что я здесь босс, — с ухмылкой я смотрю на нее и облизываю губы. Я вижу уже ложбинку между ее грудей, по мере того, как она расстегивает пуговицы, открывая все больше свою грудь.

— Тебе не кажется, что моральный дух сотрудников поднялся бы, если бы ты позволил им самостоятельно позаботиться о некоторых вещах? — ее игровое подшучивание вызывает мою самодовольную улыбку.

— Малышка, — я сдвигаюсь ниже и ее глаза широко открываются. — Как видишь, э-э, вернее чувствуешь, моральный дух моих сотрудников уже поднялся, пока ты сидела у меня на коленях, — я подвигаю ее и слышу, как она ахает.

— Нам, вероятно, следует немедленно заслушать отчет персонала, и воспользоваться поднятым моральном духом, — я страстно желаю подыграть ей в ее заигрываниях и почти ненавижу, насколько, чертовски остроумна она в этом.

— Почему мы должны заслушать отчет? — вопросительно поднимаю брови, пока мои пальцы медленно движутся друг к другу по посередине ее живота. Оттуда, мои руки начинают свое страстное путешествие вверх по ее телу.

— Потому что возникла очень опасная ситуация, которая может закончиться очень жарким результатом, — она облизывает свои губы, когда мои пальцы начинают кружить вокруг ее сосков с таким темпом, что я уверен, может ее убить.

— Ох, я думаю мы утонем в последствиях опасной ситуации, — моя рука продолжает дальше исследовать ее тело и останавливается между ее ног. Я несколько раз кружу пальцем вокруг ее входа, прежде чем погрузиться в нее. — Я вижу, ты согласна со мной. — Хватаю ее за руку, когда она выгибается назад от вторжения, притянув ее ближе к себе, я пробую на вкус кожу у основания ее шеи. Я осторожно покусываю, борясь с желанием сильнее посмаковать ее. Мне не хочется оставлять на ней свои метки, но все же я хочу заклеймить ее. Потому что любой, кто бросает на нее взгляд, может захотеть дотронуться до нее, но они должны все знать, что она моя, поэтому им придется ужиться с мыслями без нее.

— Митч, Митч, пожалуйста, — задыхаясь произносит она, страстно желая. Она берет мое лицо в свои мягкие, милые руки. Их прохлада действует на меня успокаивающе, это чувство я не ощущал уже долгое время.

— Я нуждаюсь в тебе, Митч.

Она нуждается во мне ...

— Я хочу тебя.

Она хочет меня ...

— Малыш ... пожалуйста.

Малыш ...

Я смотрю в ее нефритово-зеленые глаза, которые сообщают, что ее слова правдивы и искренны. Мой мозг усиленно шепчет мне, что нужно бежать ... быстро бежать или же она разрушит меня. Но никакая другая часть моего тела не желает слушать мой мозг, поэтому я бросаю ее на диван. Я буду клеймить ее. Я сделаю так, что она не захочет рук другого мужика на своем теле и никаких других губ на ее губах. Только мои руки, мои поцелуи будут всем, о чем она будет думать и жаждать, когда меня не будет рядом. Мои пальцы и губы, воодушевленные планом, начинают осуществление, поклоняясь ее телу, словно она экзотическая богиня. И я верю, что она, на самом деле, такая и есть.

Я смотрю на часы на стене, которые с точностью до минуты отсчитали время, когда я начал свое поклонение, два часа назад. Шарлотта свернулась в моих объятиях тихо постанывая, через какое-то время она останавливается для того, чтобы поцеловать меня в шею и плечо, потом начинается все сначала. Мне кажется, что это ее способ без слов выразить мне слова благодарности за то, что никто никогда не обожал ее так, как это сделал я.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело