Выбери любимый жанр

Назад уже не вернешься - Глайнс Эбби - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18
* * *

Харлоу не ошиблась, когда сказала, что ее доктор примет меня без задержек. Как только мы приехали, медсестра отвела меня в кабинет, даже не попросив заполнить какие-нибудь бумаги или что-нибудь подписать.

– Я подожду здесь, – сказала мне Харлоу.

Я обрадовалась, что она не собирается идти вместе со мной. Мне она нравилась, но все-таки мы не были настолько близкими подругами, чтобы вместе находиться в смотровой.

– Снимите трусики. Верх можете не снимать. Забирайтесь на стол и накройтесь одеялом. Доктор подойдет через минуту, – проинструктировала меня медсестра.

Я кивнула и поблагодарила. Как только дверь за медсестрой закрылась, я зашла в раздевалку и сняла трусики.

Красная полоска на их ткани заставила меня замереть на месте. Я сделала глубокий вдох. От страха у меня начали путаться мысли, стало трудно дышать. Я стояла, смотрела на кровь и думала, нормально ли это. Могло ли такое быть нормальным. Мне следовало позвонить Рашу. Я быстро помолилась про себя. Я редко это делаю, но в тот момент мне нужен был кто-то, кто защитит моего малыша.

Закончив, я вышла из раздевалки, забралась на смотровой стол и укрыла нижнюю часть тела одеялом. В дверь несколько раз быстро постучали, затем последовала короткая пауза, и мне стало немножко легче. Мне помогут. Доктор знает, что делать. В кабинет вместе с медсестрой вошел мужчина. Он оказался гораздо моложе, чем я ожидала.

– Мисс Винн, я доктор Шеридан. Харлоу сказала, что у вас спазмы, а ваш врач далеко, во Флориде.

Я кивнула:

– Да, сэр. Еще у меня чуть кровит. – И, сама того не ожидая, я всхлипнула.

– Ну, причина может быть самой обычной. Например, обезвоживание. Вы не волнуйтесь, это дела не улучшит.

Доктор занял свое место и попросил меня положить ноги на подколенники.

– Что вы делаете так далеко от дома? – спросил он и начал осмотр.

Я решила опустить подробности и просто ответила:

– Мы с женихом приехали в гости к его отцу.

– А Харлоу вы откуда знаете?

– Отец моего жениха – Дин Финли, – объяснила я.

Мне показалось, что фанат Киро легко мог бы сложить два и два.

Доктор немного помолчал, а потом уточнил:

– Неужели? Так, значит, этот малыш – внук Дина Финли?

Я кивнула. Мне хотелось, чтобы он перестал задавать все эти вопросы и занялся осмотром. Мне необходимо было знать, что с моим ребенком все в порядке. Врач, как мне показалось, стал серьезнее.

– Не хочу вас пугать, мисс Винн, но мы должны сделать УЗИ. А потом я бы хотел понаблюдать за вами с малышом в течение двух часов. Здесь, в кабинете. Такое часто бывает. Я просто принимаю меры предосторожности, надо убедиться, что у вас действительно все хорошо. И еще я хочу, чтобы вы пили больше жидкости. Как только сделаем УЗИ, Мелани вам что-нибудь принесет. У нас есть специальная комната с удобной кроватью. Вы там отдохнете. Мелани приглушит свет и поставит для вас расслабляющую музыку.

Доктор не собирался отправлять меня в больницу. Это хороший знак. Ведь хороший? Я смогла кивнуть еще раз.

– Я попрошу Мелани рассказать Харлоу о том, чем мы тут заняты, на случай если ей захочется в это время пойти по своим делам. А вы, как освободитесь, сможете ей позвонить. Вы не против?

Я совсем забыла о Харлоу.

– Да, конечно. Скажите, пусть едет, куда ей нужно. Я позвоню, когда меня надо будет забрать. Не хочу, чтобы она тратила тут свое время.

Доктор кивнул и пошел к выходу. Медсестра, которую, как я поняла, звали Мелани, помогла мне встать.

– Идите оденьтесь, а потом я отведу вас на УЗИ.

Раш

К тому времени, как я добрался до номера сестры, я был зол как черт. Блэр расстроилась, что я уезжаю, и в этом виновата проклятая Нэн. Если бы она не была такой эгоисткой, я бы вообще сюда не приехал. Мне следовало вдолбить в ее голову, что пора повзрослеть и научиться общаться с людьми. Мне все ее выкрутасы до смерти надоели. Я не мог и дальше так продолжать. Нэн должна это понять и научиться обходиться без меня.

Я постучал в дверь номера и подождал. Швейцар сказал мне, что Нэн вернулась примерно пятнадцать минут назад, так что я был уверен в том, что она в номере. Я подождал с минуту и постучал снова. Ничего. Опять эти проклятые игры. Я начал барабанить кулаком.

– Нанетта, открой эту чертову дверь!

Увидев, как я колочу по двери, проходящий мимо рассыльный остановился.

– В номере моя сестра. Она не открывает. Я за нее беспокоюсь, – соврал я. – Вы можете открыть дверь?

Мужчина все еще сомневался, можно ли мне верить. Судя по выражению его лица, он был близок к вызову охраны. Нэн бы это понравилось. Я достал из заднего кармана бумажник.

– Вот мои права. Я Раш Финли. Моя сестра Нанетта находится в этом номере. Выставить меня отсюда – плохая идея.

– Да, сэр, – понял рассыльный.

Он узнал мою фамилию. В Лос-Анджелесе это случалось гораздо чаще, чем во Флориде.

Посыльный открыл дверь, и я вошел в номер. Я уже приготовился наорать на Нэн за то, что она ведет себя как ребенок, но тут увидел на диване ее безвольное тело. Сестра лежала в какой-то неестественной позе. Я подбежал к ней и нащупал пульс. Очень слабый. Я чуть не разрыдался от облегчения.

– Вызывай «скорую». Немедленно! – рявкнул я на рассыльного, который стоял в дверях и с открытым ртом пялился на Нэн.

– Да, сэр. – Он достал из жилета телефон и начал рассказывать о происходящем человеку на другом конце линии.

– Что ты наделала, Нэн? – спрашивал я, а сердце болезненно колотилось в груди.

У меня так сжалось горло, что я не мог сделать глубокий вдох. Я ей не верил. Я думал, что она просто пытается привлечь к себе внимание. Я стал таким же, как все другие в ее жизни. Я игнорировал ее. Я стал плохим братом. Я прижал Нэн к груди, и тут у меня в кармане завибрировал телефон. Я достал трубку и, увидев на дисплее имя Харлоу, отбросил ее в сторону. У меня не было никакого желания с ней говорить. Харлоу была одной из тех, кто принес боль в жизнь моей сестры. В тот момент мне нечего было ей сказать.

Я осторожно укачивал Нэн и думал о Киро. Это он во всем виноват. Если с Нэн случится что-нибудь плохое, он за это заплатит.

– Я с тобой, Нэн. Я не брошу тебя, только и ты не бросай меня, – шепотом говорил я, пока ждал «скорую».

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я услышал звук шагов в коридоре, а потом голос рассыльного:

– Это здесь.

Три парамедика быстро вошли в номер, и я передал им сестру. Они проверяли состояние Нэн, а я стоял и смотрел, не в силах хоть как-то помочь. На полу, там, куда я его бросил, зазвонил мой телефон. Мне следовало ответить.

– Она что-то приняла. Вы не знаете, что именно? – спросил один из парамедиков.

– Нет, я только что приехал, – тупо ответил я.

Передозировка. Вот дерьмо. Я побежал в ванную комнату и нашел в раковине два пустых пузырька из-под таблеток. Слишком много обезболивающего.

– Вот черт! – зарычал я.

Следом зашел парамедик и взял у меня пузырьки.

– Необходимо сделать промывание желудка. Вы родственник? – поинтересовался он.

– Брат, – с трудом выдавил я.

– Тогда вы можете поехать с нами. Давайте увезем ее отсюда.

Как в тумане, я смотрел, как перекладывают безвольное тело Нэн на носилки и выносят ее из номера. Затем пошел следом. Уходя, я слышал, как в номере снова зазвонил мой телефон, но не стал возвращаться. В тот момент главным для меня было спасение сестры.

* * *

Шесть часов спустя я сидел у больничной койки, на которой лежала Нэн. Она еще была без сознания, но доктора сказали, что, по их мнению, с ней все будет хорошо. Очевидно, я вовремя ее нашел. Когда я приехал, она только-только отключилась после принятых таблеток.

Телефон я оставил в номере Нэн, а мне необходимо было срочно позвонить Блэр. Она наверняка уже начала волноваться. Ее вины в случившемся не было, просто я еще слишком остро все воспринимал, чтобы с кем-то разговаривать. Сначала следовало дождаться, чтобы доктора подтвердили, что Нэн выживет, и только после этого я мог бы думать о ком-то или чем-то еще. А когда они наконец сообщили, что с сестрой все в порядке, меня начала мучить совесть, что я не позвонил Блэр.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело