Выбери любимый жанр

Будущее не выбирают - Шапошников Игорь - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Микрометеорит прошил их капсулу насквозь в районе каюты. Он не ударил ни по системам жизнеобеспечения, ни по бакам с горючим, ни по двигателям. Удивительно, но не пострадала ни одна система. Жизнеобеспечение, связь и ходовая часть остались невредимы. Артур увидел, как на противоположных стенах каюты одновременно появились две небольшие черные точки, которые оказались пробоинами от удара микрометеорита, который прошил их капсулу навылет и отправился дальше путешествовать в пространстве. Тут же капсулу закрутило — из пробоин вырывался наружу воздух, создавая реактивную тягу, достаточную для того, чтобы капсула начала беспорядочное вращение. Артур увидел, как Цеззи крепко приложилась об стену, но сам успел схватиться за одну из скоб, расположенных на стенах каюты.

Они действовали молча. Артур схватил кусок изолирующего материала из ремонтного набора, который, на счастье, оказался под рукой, и начал заклеивать одну пробоину. Мельком он бросил взгляд на управляющую консоль. На экране отображались основные параметры капсулы. Было видно, что давление воздуха в кабине достаточно быстро падает. Артур рефлекторно засек время — было чуть более пятнадцати часов по их времени.

Давлением воздуха часть заплаты втиснуло в маленькую пробоину. Там изолирующий материал вскипел и начал собой запаивать дыру. Артур знал, что на другой стороне кабины Цеззи делает то же самое. Наконец свист уходящего воздуха стих, но капсула продолжала вращаться. Артур подобрал под себя ноги, чтобы оттолкнуться от стены кабины и одним движением подлететь к управляющей консоли. Необходимо было при помощи двигателей остановить вращение и заново проложить курс к Марсу.

Артур проснулся с судорожным вздохом. Сон еще не совсем отпустил его, и он не понимал, как он оказался в спальном мешке, когда только что стучал по клавишам консоли управления, выравнивая капсулу. Наконец мозг разобрался, где реальность, а где остатки видения, и Артур полностью пришел в себя. Он бросил взгляд на часы. Было чуть более девяти часов по космическому времени. Цеззи тихо посапывала в таком же спальном мешке, прикрепленном к соседней стене кабины.

Шел шестой день их путешествия. Во время поспешного бегства с крейсера, где его держали в плену, Артур все рассчитал правильно. Правильно выбранное направление движения и отключение радиомаяка не дали охотникам за его головой обнаружить их капсулу. Теперь они преодолели почти половину пути до орбиты Марса. Артур рассчитывал, что Стайрон все же организует его поиск, а потому у него есть немалый шанс быть замеченным рядом с Марсом. Свою спутницу пилот не посвящал во все тонкости, поэтому она не слишком разделяла его оптимизм.

Артур снова вспомнил свой сон. Получается, что он видел самого себя. Значит, он видел собственное будущее! Причем близкое будущее. Артур постарался вспомнить увиденное как можно детальнее. Да, все верно, когда он во сне посмотрел на часы, он заметил и дату. Сегодняшнюю дату. Так, значит, ближе к пятнадцати часам в их капсулу ударит микрометеорит. Ударит достаточно сильно, но они успеют загерметизировать кабину. Вот только неизвестно, выдержат ли заплаты их путешествие? Было бы лучше, если бы Артур увидел во сне, как их подбирает спасательный бот.

Но и уже полученная информация ему пригодится. Артур задумался, получается, сегодня он первый раз увидел собственное будущее. Но что он для этого сделал? Быть может, это просто случайность, а возможно, он как-то настроил себя? Артур просто не знал. Впрочем, так или иначе, полученной информацией стоило воспользоваться.

Пристегнувшись к ложементу, Артур начал размышлять. Можно поменять курс, тогда микрометеорит промахнется. Но ведь во сне он не знал, летят ли они все тем же неизменным курсом. И вообще, Стайрон четко говорил, что предсказанное всегда сбывается. Получается, если он оставит капсулу на текущем курсе, микрометеорит найдет их, и если он изменит направление движения, то все равно столкновения не избежать? Нет, лучше все же изменить курс. Тогда хотя бы совесть у него будет спокойна, что он хоть что-то сделал для того, чтобы избежать аварии. К тому же, появится возможность до конца проверить всю эту историю с предсказаниями во сне. Это будет хороший тест. Чистый.

Артур начал щелкать клавишами консоли, вычисляя новый курс. Резко менять направление движения нельзя, это может отдалить их прибытие на орбиту. Да и горючего не так уж и много, им еще придется маневрировать. Поэтому чем раньше он сделает изменение курса, тем дальше он отойдет от предполагаемой точки удара и тем легче он потом вернется на прежний курс.

От щелчков клавиатуры проснулась Цеззи.

— Что это ты там делаешь? — спросила она, протирая глаза.

— Нам надо будет слегка свернуть в сторону с нашей траектории, — не отрываясь от консоли, ответил Артур.

— Это зачем? Ты же еще неделю назад все рассчитал.

Артур отстегнулся от кресла и приподнялся ближе к потолку кабины, чтобы иметь возможность развернуться и посмотреть на девушку. Он замолчал в замешательстве. Можно было бы попробовать объяснить ей все, но ничем хорошим это не кончится. Теперь он отлично понимал, как чувствовал себя Стайрон, когда рассказывал ему о сновидцах. Ладно, можно попробовать выдавать информацию не всю сразу, а дозированно, по частям.

— Я считаю, что около пятнадцати часов в капсулу ударит микрометеорит. Потому я и меняю курс, чтобы избежать удара.

Цеззи недоумевающе вздернула брови и вопросительно посмотрела на него.

— Цеззи, я не могу тебе ничего объяснить сейчас. Давай дождемся этого времени, хорошо?

— И что будет?

— И тогда мы либо справимся с аварией… Либо ничего не произойдет.

— Арт, ты меня пугаешь. — Девушка настороженно посмотрела на него.

Артур развел руки с открытыми ладонями в умиротворяющем жесте.

— Я ничего тебе не могу объяснить. Пока что я прошу лишь поверить, что я в здравом уме, и у меня есть информация о том, что чуть позже пятнадцати часов произойдет столкновение капсулы с микрометеоритом. Давай пока что подготовимся к этому, а потом я попробую все объяснить, хорошо?

— Ладно. — Цеззи пожала плечами и направилась к санузлу. — Времени у нас много, можно и подождать.

Пока Цеззи приводила себя в порядок, Артур достал и прикрепил к стене ремонтный набор. Он перебрал его и положил поближе к крышке два куска изолирующего материала, которые можно будет использовать в качестве заплат.

В этот момент Цеззи выплыла из санузла.

— Ненавижу невесомость, — заметила девушка. — Ни помыться нормально, ни… ни всего остального.

Она обратила внимание на ремонтный набор.

— Я гляжу, ты уже подготовился?

— Закрепись в ложементе, пожалуйста, — ответил Артур, — я хочу курс поменять.

— Надеюсь, не слишком серьезно? — спросила Цеззи, защелкивая ремни. — Иначе нам топлива может и не хватить.

— Нет, совсем чуть-чуть. — Артур тоже закрепил себя перед консолью и начал вводить команды. — Сейчас нам потребуется совсем немного отклонить капсулу, чтобы уйти из зоны столкновения.

Маневровые двигатели слегка толкнули капсулу и тут же стихли, возвращая ей невесомость.

— Вот и все, — заметил пилот, отстегивая себя от ложемента. Цеззи не спешила последовать его примеру и проводила его взглядом, когда Артур взмыл под потолок кабины.

— Это все очень странно выглядит.

— Я понимаю тебя, — ответил Артур, — давай дождемся трех часов.

За оставшееся время они успели перекусить, а Артур даже вытащил в кабину два скафандра на всякий случай. С одной стороны, во сне они справились с аварией и без скафандров, но с другой стороны, как говаривал дедушка Фрейд, бывают ведь и просто сны. Артур не знал, каждый ли его сон показывает предопределенное будущее или нет, но подстраховаться стоило в любом случае.

Чем ближе подходил срок удара, тем медленнее тянулось время и тем тяжелее было ожидание. Артур начал нервничать, и Цеззи сама стала немного волноваться. Наконец часы на рабочей консоли показали пятнадцать часов. Оставались считанные минуты. Артур поймал себя на том, что дыхание у него участилось и стало неглубоким.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело