Выбери любимый жанр

Машина Любви - Сьюзанн Жаклин - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

— Грегори очень хорошо выглядит, — сказал он, протягивая ей бокал. — Я, конечно, рад, что он оставляет управление всеми операциями мне. Однако вы должны заставить его снова интересоваться…

— Считаете, что он больше не интересуется делами?

— Юдифь, я думал, что Грегори после выздоровления возьмет дела в свои руки. Я даже решил сражаться, если в этом будет необходимость, защищать свои интересы. Некоторые злые языки рассказывают, что я теперь патрон Ай-Би-Си. Меня это раздражает, особенно когда я думаю о Грегори. Эти россказни могут причинить ему боль, а я хочу сохранить его дружбу.

Юдифь поставила свой стакан на журнальный столик и, устремив взгляд на Робина, сказала:

— Предоставьте это мне. Разве вы не знаете, что это немного и моя сеть? Однако вы прекрасно выглядите, Робин.

Он подошел к ней и заставил подняться. Она обняла его, будучи на вершине блаженства, как вдруг телефонный звонок заставил ее вздрогнуть. Она попросила его почти умоляющим тоном:

— Робин, не отвечайте.

— Невозможно. Это прямая линия с кабинетом. Он высвободился из ее объятий и снял трубку:

— Алло! Да? Без шуток, Дип! А Дан его видел, да или нет? Сколько времени ты можешь располагать проекционным залом? Хорошо, буду через двадцать минут.

И он повесил трубку.

— Вас ждут? Вы назначили кому-то свидание? Она не могла в это поверить.

— Это Дип Нельсон. Кажется, он раскопал потрясающий сюжет для фильма. Юдифь казалась удивленной.

— А кто это Дип Нельсон?

— Дорогая, это долгая история. Когда-то он был модной кинозвездой, про которую теперь забыли. Он решил снова вернуться в дело, стать продюсером. Мы купили у него серию шоу, которую он написал вместе с Даном Миллером. Пойдемте… — Он протянул ей руку и помог встать. — Юдифь, я предпочитаю, чтобы вы уехали без меня. Я спущусь через несколько минут.

— И когда я вас снова увижу?

— Я позвоню вам завтра около одиннадцати.

Он рассеянно приложился губами к ее щеке и проводил до двери. Но она чувствовала, что он уже далеко.

Юдифь села в лифт, вышла на улицу, поймала такси, которое отвезло ее домой.

Когда она вошла в салон, Грегори наливал себе мартини. Он воскликнул:

— Уже возвратилась, дорогая! Какой приятный сюрприз. Я нашел твою записку и уже приготовился ужинать в одиночестве. Боже, какая ты сегодня красивая! Хочешь выпить?

Юдифь взяла бокал, который протянул ей Грегори, и смочила губы. В это мгновение она с горечью осознала, что Робин даже не заметил, насколько она помолодела и стала красивее.

На следующий день, прождав обещанного звонка до часу дня, Юдифь начала злиться. Она успокоилась, решив, что у Робина, наверное, встреча, что он обедает в городе и позвонит около трех. Она ходила взад-вперед по комнате, не зная, чем заняться.

В пять часов, совершенно отчаявшись, она позвонила сама. Никто не ответил. Она решила, что Робина нет в кабинете.

Грегори возвратился к шести часам, а она все еще была в халате. Однако он заметил, что она причесана и накрашена.

— Мы сегодня куда-то идем, дорогая?

— Мне бы хотелось.

Он очень любезно улыбнулся.

— Я догадываюсь о твоих мыслях. Ты чувствуешь себя покинутой нашими знакомыми. Но мы так долго отсутствовали — большинство людей даже не знает о нашем возвращении.

— Это правда. В общем-то мне нужно решиться позвонить друзьям и сообщить, что мы уже здесь. Грег вздохнул.

— Если сказать тебе честно, то такая спокойная жизнь мне по нраву. А сегодня вечером мы могли бы мило поужинать вдвоем и затем посмотреть хорошую программу по телевизору.

— А чем, по-твоему, я занималась все последние восемнадцать месяцев?

Замечание Юдифь взволновало его, и он огорченно сказал:

— Ты права, иди одевайся, я поведу тебя ужинать в «Коломни». Согласна?

— Вдвоем?

— Да, только ты и я, — улыбаясь, ответил он. Она с горечью спросила:

— И на что это будет похоже?

— Это будет похоже на ужин в «Коломни».

— Словно мы одни во всем мире, без единого друга.

— Может быть, у нас ни одного и нет, Юдифь.

— Ты говоришь глупости, Грег. Раньше люди дрались, чтобы пригласить нас.

— Приглашения, — сказал он, заметно раздраженный. — Приглашения на премьеры, обеды в городе, коктейли, вернисажи. Так вот, предположим, что про нас забыли.

— Я сделаю так, что о нас вспомнят.

Юдифь размышляла над этим разговором половину ночи, напрасно стараясь заснуть. Что сделать, чтобы влиться в светскую жизнь?

На следующий день Юдифь позвонила Долорес, и та, казалось, была очень рада ее услышать.

— О, моя дорогая, вы, наконец, возвратились! Вы, конечно же, будете в следующую пятницу на балу в честь Джона Сазерлэнда?

— Честное слово, Долорес, у меня не было времени просмотреть приглашения на следующую неделю.

— Вы, наверное, шикарно развлекались в Европе! Да, Грегори посчастливилось, что у него есть такой ас, как Робин Стоун, которому можно доверять управление. Скажите, дорогая, строго между нами, это все правда, что говорят о Стоуне?

— А что о нем говорят?

— О! Тысячу вещей… Оргии, которые он организует, и даже делают намеки, что он не брезгует хорошенькими мальчиками! Его повсюду видят с очень красивым мужчиной, бывшей кинозвездой, вы должны его знать, это муж Поли Нельсон.

— А кто такая Поли Нельсон?

— Милая, вы слишком долго отсутствовали! Что касается Робина Стоуна, то я была бы счастлива с ним познакомиться. Вы не могли бы меня представить?

— Нет ничего проще. Я собираюсь организовать небольшой ужин для близких, он тоже будет. Какой день недели вас лучше устроит?

— Милая, у нас заняты все вечера в течение ближайших двух недель. Постарайтесь тогда пригласить вашего Робина Стоуна через две недели в четверг. Милочка, позвоните мне утром и уточните дату.

Юдифь попыталась созвониться еще с несколькими подругами. Все говорили, что счастливы узнать о ее возвращении, но все были очень заняты, ожидалось много обедов, крупных премьер в начале сезона.

Юдифь просмотрела свою почту, которая лежала на подносе для завтраков. Несколько счетов, письмо от сестры — и ни одного приглашения. Это было невероятно! Они больше не были в моде! Раньше Юдифь было достаточно выбрать день и передать своей секретарше список гостей — она была уверена, что они прибегут все без исключения. Теперь же ей надо было выкручиваться, чтобы удовлетворить желания этих дам! Неужели восемнадцатимесячного отсутствия было достаточно, чтобы похоронить ее светскую жизнь? Была половина первого, и ей нечего было делать. Она набрала номер Робина пальцем, дрожащим от нахлынувшей на нее ярости. На третьем гудке Робин снял трубку. Она различила шум голосов.

— Да? — Голос был нейтральным и не выдавал ни малейшего волнения.

— Огорчен, я не смог позвонить. Много работы, да. Могу ли я перезвонить вам вечером или завтра утром?

Юдифь повесила трубку. И что теперь делать? Она накрашена — необходимо, чтобы он ее увидел. Она была уверена, что если бы была рядом с ним, он изменил бы свое отношение к ней.

Ее решение было принято. Она подстережет его, устроив так, чтобы это выглядело случайностью. Да, нужно было это сделать, у нее не было больше сил безучастно ждать. Итак… около часа он, наверное, пойдет обедать. Она же будет возле здания Ай-Би-Си около двух и поговорит с ним.

Без десяти два она была возле здания Ай-Би-Си. Вошла в телефонную кабину на углу улицы и позвонила в кабинет Робина.

Секретарша поинтересовалась, кто его спрашивает.

— Мисс Вестон из фирмы Нильсон.

— Хотите, чтобы мистер Стоун вам перезвонил? Он скоро вернется.

— Нет, спасибо. Я сама ему позвоню.

Итак, теперь она знала, что он пошел в ресторан, и ей не придется долго ждать. Юдифь вспомнила о книжной лавке, примыкавшей к зданию Ай-Би-Си. Подойдя к ней, она сделала вид, что рассматривает книги на витрине.

Юдифь прождала здесь десять минут, которые показались ей бесконечными. Сколько времени можно так стоять и рассматривать книги? Да и ветер поднялся. К счастью, она приняла меры предосторожности и сильно покрыла волосы лаком. Ей стало холодно, а глаза начали слезиться. Может, ее ресницы потекли? В левой части лавки висело огромное зеркало. Она подошла к нему, посмотрелась и действительно заметила следы туши на веках. Юдифь вытащила крохотный платочек из сумки и попыталась вытереть краску.

68
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сьюзанн Жаклин - Машина Любви Машина Любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело