Выбери любимый жанр

День мертвеца - Харрис Шарлин - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

- Да, Ватсон.

- Скорее, Шарона, - пробормотал он.

- Тогда я Монк?[19]

- Сама призналась.

Вообще- то мне было немного обидно -так бывает, когда шутка чересчур похожа на правду.

- Ты, конечно, намного умнее, - рассудительно сказал Толливер, и мне стало легче. Немного.

- Послушай, то, что она сказала о Хелен Хопкинс, показалось тебе правдой?

- Нет, - без колебаний ответил Толливер. - Кстати, куда мы едем?

- В дом Хелен Хопкинс. С нами хочет встретиться Джей Хопкинс.

- Зачем?

- Понятия не имею.

- Что ж, похоже, ни Сибил, ни Хелен не делали усилий, чтобы поговорить друг с другом, хотя одна из них была матерью погибшего мальчика, а другая - матерью пропавшей девочки. А ведь их дети любили друг друга. Но должно быть, известие о беременности Тини было для них как ведро ледяной воды на голову.

- Да. И, судя по всему, Тини не призналась матери, а Делл - ясное дело - не говорил Сибил. Зато сказал младшей сестре. Тебе это не кажется странным? - спросила я.

- Нет. В чем бы ни было дело, я бы прежде всего рассказал тебе, а потом уж отцу и мачехе.

У меня сразу потеплело на душе.

- Но здесь совсем другие обстоятельства. Эти двое выросли в нормальных семьях.

- Нормальных? Хелен была алкоголичкой и развелась с мужем, потому что тот пил и избивал ее. Сибил Тиг - одна из самых холодных женщин, каких я когда-либо видел, и чтоб я пропал, если она вышла замуж за того беднягу не ради денег… Мне кажется, на первом месте у нее был сын Делл, на втором - она сама, а на третьем, с большим отрывом, Мэри Нелл.

- Верно, - сказала я. - Верно.

Иногда Толливер меня удивляет, как сейчас.

Мы ехали по городу. Выходные закончились, город начал готовиться к зиме. Флаги сняли с украшенных орнаментом уличных фонарей, никто не ходил в красивых костюмах. В витрине «Мороженое от тетушки Хэтти» висело объявление «Закрыто на зиму». Лошади и экипажи исчезли с площади.

Наш мобильник зазвонил, когда мы находились недалеко от домика на Фридом-стрит. Ответила я, потому что Толливер сидел за рулем.

- Алло.

- Харпер? - спросил издалека чей-то голос.

- Да?

- Это Иона, тетя Толливера.

- Иона, - прошептала я Толливеру и снова прижала ухо к трубке. - Да, чем могу помочь?

- Ваша сестра сбежала.

- Какая?

- Мариелла.

Мариелле недавно исполнилось одиннадцать. Мы с Толливером послали ей поздравительное письмо и деньги. В ответ, разумеется, не получили благодарности, а когда позвонили (я позвонила), Иона сказала, что Мариеллы нет дома, хотя вдалеке я слышала ее голос.

Все это кошмарно походило на историю с Камерон. Я заставила себя спросить:

- Она убежала с кем-то или просто исчезла?

- Она убежала с тринадцатилетним мальчиком. Хулиганом по имени Крейг.

- И?

- Мы хотим, чтобы ты приехала и поискала ее.

Я отвела мобильник от уха и уставилась на него с недоумением, которого заслуживало подобное заявление.

- Вы несколько лет твердили ей, какие мы с Толливером мерзкие, - напомнила я тете Ионе. - Даже если я ее найду, она со мной не вернется. Она побежит в другую сторону. Кроме того, я отыскиваю только мертвецов. Так что ищите ее сами. И конечно, позвоните в полицию. Держу пари, что вы туда не обращались.

Я нажала на кнопку, закончив разговор, если это можно было назвать разговором.

- Что? - спросил Толливер.

Я передала ему слова Ионы.

- Тебе не кажется, что ты слегка поторопилась?

Слова его прозвучали мягко, но обожгли меня.

- Нас ждут в Мемфисе и Миллингтоне, и мы уже опаздываем. Невозможно сказать, где сейчас Мариелла и этот Крейг. Как далеко они могли сбежать? Они не могут править машиной. Держу пари, они сейчас где-то недалеко от Ионы. В полицию она не пошла, потому что слишком горда, чтобы признать, что Мариелла сбежала.

- Ты помнишь, какой была Камерон в одиннадцать лет? - спросил Толливер. - Я тогда ее не знал. Но держу пари - она тоже сбежала, а?

- Нет, - ответила я. - Когда Камерон исполнилось одиннадцать, мы были в безопасности.

Хотя признаки разлада между родителями уже наметились, мы были слишком маленькими, чтобы понять, что происходит. Мы все еще находились в уютном коконе уверенного в себе среднего класса.

- Возможно, Мариелла и ее приятель присоединились к бродячему цирку, - предположила я. - Или путешествуют с рок-группой.

- У тебя старомодные представления, - сказал Толливер. - Нынешние девочки мечтают стать дизайнерами или супермоделями.

- Ну, Мариелле это не удастся, - возразила я.

Когда мы видели нашу сестру Мариеллу в последний раз, та была маленькой и пухлой и не годилась в модели. Она была еще слишком мала, чтобы начать вытягиваться.

- Теперь они позвонят Марку, - сказал Толливер.

Его старший брат жил недалеко от Уилла и Ионы.

- Бедный Марк, - вздохнула я.

Он всегда кому-то помогал, и ему требовалась передышка. Первый его брак развалился эффектно и быстро, и с тех пор он встречался с неудачницами.

Марк был хорошим парнем и заслуживал лучшей участи.

- Мы должны позвонить ему вечером.

- Хорошая мысль. Ну вот, мы снова здесь.

Сегодня домик как будто тонул во мраке. Джею Хопкинсу нелегко будет его продать, хотя дом был свежеокрашен и двор находился в хорошем состоянии.

Джей оказался таким же худым, как и его бывшая жена. Я представила, как во время секса они стукались костями, но тут же выкинула эту картину из головы. Джей сидел на крыльце, и, пока мы шли через двор, я хорошенько его разглядела: исхудавшее лицо пьяницы, жидкие светлые с проседью волосы. Бывшему мужу Хеллен можно было дать и сорок с небольшим - вероятно, столько ему и было, - и все шестьдесят. Он курил, делая быстрые нервные затяжки.

- Спасибо, что пришли. Вы, должно быть, леди-экстрасенс.

- Я не экстрасенс, - объяснила я, наверное, уже в сотый раз.

Хотела добавить, что и леди меня не назовешь, но скучно было утверждать очевидное.

- Я просто нахожу трупы.

- Я Толливер Лэнг, брат Харпер.

Толливер протянул Джею руку.

- Соболезную вашей потере.

- Вся моя семья теперь мертва, - сказал Джей Хопкинс. - Обе дочери и жена. Большей потери и представить себе нельзя.

Как ни старалась, я не придумала, что ответить, и промолчала. Наверное, на это и в самом деле нечего было сказать.

- Садитесь, - предложил Джей, когда пауза слишком затянулась.

- Прежде мне хотелось бы задать один вопрос, - начала я. - Ваша жена оставила комнату Тини в прежнем состоянии?

- Да. Потому что ждала возвращения Тини. Салли и Тини жили в одной комнате, пока Салли не вышла замуж за Холлиса, а потом комната перешла в полное распоряжение Тини. А что вы хотите узнать?

- Могу я на нее посмотреть?

- Вы же сказали, что вы не экстрасенс. Что вы надеетесь там найти?

Джей Хопкинс оказался умнее, чем я думала. Может, с утра еще не пил?

Я поколебалась.

- Хочу посмотреть, не остались ли на ее гребенке волосы, - сказала я.

- Это еще зачем?

Он зажег еще одну сигарету.

Это его дом, напомнила я себе.

- Я хочу, чтобы их проверили, - ответила я.

- На предмет чего?

Теперь он задал на один вопрос больше, чем следовало.

- Думаю, вы знаете, - неожиданно вмешался Толливер. - И сами хотите это проверить.

Джей сердито погасил сигарету.

О чем вы толкуете, мистер?

- Вы хотите узнать, кто был ее отцом.

Джей замер. Должно быть, изумился, что кто-то набрался наглости произнести такое вслух.

- Она была моей дочерью, - заявил он не терпящим возражений тоном.

- Разумеется. Но мы хотим знать, кто был ее биологическим отцом, - сказал Толливер.

- Зачем? Хоронить ребенка буду я. Вы не можете мне это запретить.

Он говорил как человек, переживший слишком много потерь, хотя я не сомневалась: многое он потерял по своей вине.

вернуться

19

Имеется ввиду кинокомедия «Монк» о сыщике Монке и медсестре Шароне.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Харрис Шарлин - День мертвеца День мертвеца
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело