Рассветный вор - Баркли Джеймс - Страница 93
- Предыдущая
- 93/110
- Следующая
— И не забывайте, — добавил Денсер, — что лорды-колдуны еще не восстановили свои телесные оболочки. Их сила пока ограничена. Вот когда они смогут передвигаться, тогда придется побеспокоиться. Жаль только, что мы не знаем, когда это произойдет.
— Сколько всего лордов-колдунов? — спросил Уилл.
— Шесть, — сказал Илкар. — Мне, конечно, стыдно, но я не знаю их имен, хотя и должен бы. Денсер?
— Ты серьезно?
— Да, я в основном учил другие предметы.
— О боги, а мы должны были знать это, словно молитву. Паман, Аруман, Белфаман, Уиман, Истерман, Джериман.
— Очень впечатляюще, — улыбнулся Илкар.
— На самом деле так быть не должно, — сказал Денсер. — Ведь это прежде всего имена заблудших магов. Стыдно, что сейчас они звучат не просто как страшная сказка.
Беседа увяла. Услышав имена отступников, каждый из Воронов, быть может, впервые проникся грандиозностью того дела, которое они пытались совершить.
Денсер зажег свою трубку, и его мысли вернулись к погибшему Любимчику. Он попытался прогнать их, вызвав в памяти образ величественной гробницы в Парве. Огромная лестница ведет в сердце пирамиды. Изысканная мозаика украшает стены и пол огромного куполообразного холла, в конце которого находится дверь в усыпальницу. А внутри усыпальницы Хранители следят за шестью каменными саркофагами, готовясь к возвращению древних магов. Они ждут, когда под каменными крышками послышатся звуки движения… Денсер невольно вздрогнул. Нет, Вороны должны успеть! Просто обязаны.
Глухой ночью отправились к главному храму Несчастных предков. Денсер уже поверил, что храм внутри пуст, и сам удивлялся, почему эта мысль так его беспокоит.
Через час они вышли к опушке. Тишину нарушал только еле слышный плеск волн на озере и шорох листьев под ветром. Вороны развернулись в цепь и стали медленно приближаться к огромным дубовым дверям, обитым железом. Три мага прикрывали остальных. Илкар был готов установить магическую защиту, Ирейн — осветить местность, а Денсер приготовил одно из своих самых разрушительных заклинаний.
Джандир вышел вперед и приложил ухо к дубовым дверям.
— Я ничего не слышу, но двери очень толстые. И все же, по-моему, внутри никто не молится, а значит, трехсот человек там сейчас точно нет.
— Существует только один способ убедиться в этом, — сказал Хирад.
Он поднялся по истертым ступенькам, взялся за кольца, повернул их и толкнул створки вперед. Изнутри повеяло тлением.
— О боги, мне это не нравится. Давайте-ка подождем. Посмотрим, что будет.
Все замерли в ожидании, готовые к битве. Но из храма никто не вышел.
За дверью было темно. Илкар подошел ближе и заглянул внутрь. Глазам эльфа предстало кровавое зрелище, и он невольно отпрянул.
Облицованный разноцветной — черной, белой и зеленой — мраморной плиткой пол был залит кровью. У самых дверей Илкар увидел семь трупов. Три были в доспехах и зеленых плащах, четыре — в кожаных доспехах. В дальнем конце храма валялись тела еще шестерых «предков» — их можно было узнать по темно-зеленым одеждам, — а всего Илкар насчитал около трех десятков мертвых защитников храма.
В центре храма стоял круглый постамент высотою примерно в пять футов, на котором в ящичке из стекла и металла лежал нужный «Глаз смерти»: черный шар с пунцово-красными и изумрудно-зелеными прожилками, окруженный ослепительно голубым диском.
Вокруг постамента были разбросаны еще шесть трупов — точнее, то, что от них осталось. Илкар недоуменно покачал головой. Какая-то загадка. Судя по всему, люди в кожаных доспехах перебили стражу, но потом погибли сами. Они явно не были висминцами — но кто же они такие? И кто их убил? И почему те, кто это сделал, не забрали камень? Как им удалось разделаться с людьми в кожаных доспехах без потерь? Или они унесли трупы своих собратьев? Все это было лишено всякого смысла.
Илкар сделал глубокий вдох и, задержав дыхание, вошел в храм.
— Осторожнее,Илкар, — сказал Хирад. Эльф вернулся и с шумом выдохнул воздух.
— Хирад, они все мертвы.
— Давно?
Илкар присел и потрогал кровавое пятно. Оно было совершенно сухим.
— Трудно сказать. Запах такой, словно они лежат здесь уже около четырех дней, но может быть, их убили гораздо позже: пол очень теплый.
— Ладно, пойдем. Там можно дышать? — Хирад осторожно поднялся по ступенькам.
— С трудом.
— Так, — сказал варвар. — Сначала оттащим трупы, чтобы было посвободнее. И пусть пока никто не трогает камень.
Ирейн сотворила «Светящийся шар». Уилл и Джандир стали оттаскивать трупы от постамента к стенам. Безымянный встал на страже у дверей: на душе у него было неспокойно. Илкар тем временем проверил отгороженные занавесками альковы в стенах.
Хирад подошел к Денсеру, который изучал статуи в нишах.
— Что ты об этом думаешь? — спросил Денсер.
В нишах стояли восемь статуй, одетых в кольчуги. На лице у каждого изваяния была яркая маска, в руке — боевой топор с двойным лезвием. Высота статуй была больше восьми футов.
— Выглядят неуместно, правда? — сказал Хирад.
— Не совсем, — откликнулась Ирейн, подходя к ним. — Они похожи на известные изображения древних воинов. А маски, вероятно, символизируют энергию смерти.
Денсер подозрительно посмотрел на нее:
— Ты, похоже, специалист по таким вещам?
— Нет, но иногда неплохо знать чуть больше своих современников, — заметила Ирейн.
В главный зал храма снова вошел Илкар.
— У тебя есть какие-нибудь предположения по поводу того, что здесь произошло? — спросил Хирад. Илкар отрицательно покачал головой:
— В альковах валяется еще пара трупов, но ничего не тронуто. Одно меня беспокоит. Эти парни в кожаных доспехах смахивают на наемников, но я уверен, что Несчастные предки их не нанимали.
— То есть ты хочешь сказать, что не они защищали камень? — спросил Денсер.
— По-моему, нет. Ведь он в итоге остался здесь, не так ли?
— Какое это имеет значение? — спросил Уилл. — Давайте возьмем его и уйдем отсюда. — Коротышка склонился над ящичком.
— Не трогай! — закричал Денсер. — Прости, Уилл, — добавил он уже тише, — но мы еще не проверили, есть ли там ловушки или охранные устройства.
— Ты же сам говорил, что их магия не имеет ничего общего с маной, — обиженно сказал Уилл.
— Да, не имеет. Но они могли нанять какого-нибудь мага. — Денсер взглянул на Ирейн и Илкара. — Проверим?
Маги настроились на спектр маны и внимательно исследовали постамент и ящик с камнем. Это заняло у них совсем немного времени.
— Ловушек нет, — сказала Ирейн.
— А как насчет магии Несчастных предков? — спросил Безымянный, отступив внутрь храма.
— Они не умеют создавать статическую магию, — раздраженно сказал Денсер.
— Ты уверен? — настаивал Хирад.
— Над камнем, во всяком случае, ее нет, — уже более осторожнее произнес Денсер.
— Хорошо, — сказал Хирад. — Значит, нам ничто не грозит.
Безымянный кивнул и снова вернулся к дверям. Уилл склонился над постаментом и стал проверять края и стеклянную крышку ящика, стараясь, чтобы даже его дыхание не касалось святыни «предков». Остальные Вороны затаив дыхание наблюдали за ним. Фрон заметил, что руки у Уилла больше не дрожат, и улыбнулся довольной улыбкой.
— Стекло очень плотно прилегает к стенкам ящика, но ловушек, по-моему, никаких нет. Можно разбить стекло, или вы хотите, чтобы я открыл ящик?
— Стекло разбивать нельзя, — сказал Денсер. — Нам нельзя рисковать, камень должен остаться цел. Если осколки стекла поцарапают его, это может повлиять на «Рассветного вора».
Уилл достал инструменты, выбрал среди них клинообразную металлическую пластинку и осторожно вставил ее между стеклом и стенкой ящика.
По храму пронесся шепот. Откуда-то налетел внезапный порыв ветра, и звук захлопнувшихся дверей грохочущим эхом заметался под куполом. Воитель едва успел отпрыгнуть. По стенам замелькали тени. За пределами круга света от шара Ирейн сгустилась темнота.
- Предыдущая
- 93/110
- Следующая