Выбери любимый жанр

В объятиях демона - Дероше Лиза - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Понимаю, насколько это может быть полезным в преисподней. Если бы мы знали, что души уже в пути… если бы могли отметить их до того, как они попадут в чистилище… наше количество увеличилось бы.

Я стараюсь не выдать оживления ни голосом, ни выражением лица.

— Да уж, тяжко тебе. Ты справишься?

— Наверное, — не слишком уверенно говорит она.

Когда мы добираемся до моего жилого комплекса и заезжаем на стоянку, она с опаской осматривается. Уверен, она не этого ожидала.

— Так вот ты где живешь?

— Ну да. Есть проблемы? — спрашиваю я, подавляя ухмылку.

— Никаких, — фыркает она.

Я заворачиваю на стоянку, тормозя рядом с входом в мой дом и становясь между заржавевшим синим «шевроле-импала» и помятым черным «фордом». Краем глаза я замечаю, как Фрэнни разглядывает все кругом.

Пасмурный день усиливает унылую атмосферу этого района города. Когда-то четыре стоящих здесь двухэтажных цементных дома были белыми, но после нескольких десятков лет пыли, смога и ржавчины от водосточных желобов они посерели. Большинство окон целые, но тут и там можно увидеть картон или скотч вместо грязного стекла. Легкий весенний ветерок гоняет по пустой земле целлофановый пакет из супермаркета, в итоге застревающий на ветках дохленького куста около дома.

Фрэнни бросает на меня взгляд и, делая мужественный вид, толкает дверь и выходит наружу.

— Пойдем.

— Твое желание для меня закон, — говорю я, направляясь к зданию.

Я открываю дверь для Фрэнни, и она осторожно заходит внутрь. Следует за мной по обшарпанным ступенькам до второго этажа и ждет в тускло освещенном коридоре, пока я достаю ключ и вставляю в замочную скважину.

— Твои родители на работе? — спрашивает она, когда я прохожу внутрь и включаю свет.

— Возможно.

Она следует за мной.

— А когда они вернутся?

Мне кажется, или ее голос дрожит?

— Без понятия.

— А когда они обычно приходят домой?

— Без понятия, — повторяю я. Она лишь неотрывно смотрит на меня. — Я не знал своих родителей.

И я не лгу. Демоны не слишком заняты вопросом воспитания.

— Ах. Извини. — Она опускает взгляд на пол, на нелепый желтый линолеум, где сквозь въевшуюся грязь проступает рисунок с маргаритками.

— Так с кем ты живешь?

— Ни с кем.

Она снова переводит на меня взгляд.

— Ты живешь один?

Воздух наполняется ароматом грейпфрута — страх Фрэнни. Мм…

— Ага.

Она снова утыкается взглядом в пол, наверное планируя побег.

— Если хочешь поехать к тебе, я не против, — вкрадчиво говорю я.

— Э… — Она явно не готова наступить на те же грабли. — Нет, все отлично.

Я иду к холодильнику и открываю его.

— Вот и хорошо. Пива хочешь? — Я закрываю пустой холодильник, когда в руке материализуются две холодные бутылки.

— Может, сначала позанимаемся?

Я открываю обе бутылки и протягиваю одну ей.

— У меня лучше получается заниматься, когда можно расслабиться, — говорю я, делая большой глоток.

Она смотрит на бутылку в руке и осторожно делает глоток, затем осматривается.

Я демон, а не свинья, поэтому содержу квартиру в чистоте. На кухне опрятно — нет грязной посуды или испорченной еды, — возможно, потому, что мне не нужно есть. Но по той же причине у меня нет стола. Только стулья. Кухонные шкафчики, выстроенные в небольшую линию, покрашены в черный цвет. Потолок когда-то был белым, но теперь стал серым, кое-где отошла краска, обнажив штукатурку.

Сама студия небольшая, и помимо кухоньки в правом углу и находящейся рядом уборной — также чистой, ведь я не использую ее по назначению — там стоит огромная, занимающая большую часть комнаты кровать с черными простынями, черным одеялом и множеством черных подушек. На полу лежит огромный толстый черный ковер.

— Большая кроватка, — говорит Фрэнни, глядя на черную груду посреди комнаты. Наши взгляды встречаются, и девушка покрывается румянцем.

— Ага, — соглашаюсь я. — И очень удобная.

Фрэнни утыкается глазами в пол, затем снова смотрит на меня, прежде чем приступить к изучению остального пространства, старательно избегая кровати. Делает круг по студии, останавливается рядом с кухней и переводит взгляд на три гравюры Доре[22] к «Аду»[23] Данте, изображающие различные уровни, и гравюру Уильяма Блейка «Искушение Евы»[24] — лучшую в творчестве владыки Люцифера.

Фрэнни идет мимо ванной, и я замечаю, как она украдкой ловит мое отражение в огромном зеркале. Продвигается к полкам напротив кровати, идущим от пола до потолка, и подбирает лежащую на полу книгу — очень старый и потертый томик, оставленный мною открытым: «Чистилище»[25] Данте. Я неравнодушен к Данте, ведь это я вдохновил его. Она проводит пальцем по книге и поднимает бровь.

— Это на испанском.

— На итальянском, — поправляю я.

— Ты говоришь по-итальянски, — не верит она моим словам.

— Si.

— Скажи что-нибудь.

— Si la mia schiava d’amore, — мурлычу я.

Она настороженно смотрит на меня.

— Что это значит?

На моих губах появляется игривая улыбка.

— Ха, ни за что не скажу.

Думаю, вряд ли бы она согласилась стать моей рабой любви.

Фрэнни некоторое время смотрит на меня большими, как блюдца, глазами, затем кладет Данте обратно на пол. Достает с полки и открывает другой том — Пруста.

— По-французски? — говорит она с явным недоверием.

— Oui.

— Ты шутишь, — хмурится она. — И сколько языков ты знаешь?

Все.

— Парочку.

Она отворачивается и медленно идет мимо окна, выходящего на стоянку, выглядывая в него по пути. Когда Фрэнни поворачивается и понимает, что подошла слишком близко к кровати, то сразу же тормозит. Устроившись в простенке между музыкальным центром с высокими колонками и стойкой для CD, где собраны, наверное, все ныне существующие диски, она внимательно осматривает стену за изголовьем кровати из кованого железа. От пола до потолка ее занимает темная фреска с изображением моего дома — не слишком населенный район преисподней, самый дальний от врат, где огненное озеро вплотную подступает к высокой каменной стене ада.

Наконец любопытство пересиливает страх приблизиться к кровати, и она подходит к фреске, поднимая кисточку с палитры в углу.

— Кто разрисовывает твою стену?

— Ваш покорный слуга.

Она разворачивается, глядя на меня.

— Не может быть!

Я еле сдерживаю улыбку, когда Фрэнни поворачивается к фреске и проводит пальцем по контуру синего пламени, поднимающегося с раскаленной поверхности озера.

— Действительно очень мрачно… пугающе, но классно. Что это?

— Ад.

Она отворачивается от стены и стоит, несколько секунд неотрывно глядя на меня.

— Так где ты собираешься работать? — наконец спрашивает она, осматриваясь.

Я бросаю взгляд на кровать и улыбаюсь.

По телу Фрэнни пробегает дрожь, хотя здесь совсем не холодно, и она делает большой глоток пива. Открывает сумку, достает тетрадь для сочинений и садится на ковер рядом с кроватью, делая еще глоток.

Я подхожу к стерео, врубаю «Linkin Park» и добавляю громкости, пока музыка не начинает вибрировать в моих костях.

— А где твой телик? — спрашивает она.

Я сажусь на ковер рядом с ней.

— У меня его нет.

— А как же ты в таком случае смотришь канал «История»?

Мне действительно стоит быть поосторожнее.

— У меня он был. Но сломался.

— А, — протягивает она, доставая из сумки «Гроздья гнева». — И как, на твой взгляд, следует поступить Тому?

— Отправиться прямо в тюрьму. — А затем сразу же в ад. — Не проходить «Старт». Не получить двести долларов.[26]

Она нервно потягивает пиво. Я поднимаюсь и иду к холодильнику, возвращаясь еще с двумя бутылками. Когда я открываю крышку и передаю ей бутылку, то «случайно» касаюсь пальцами внутренней стороны ее запястья. Глаза Фрэнни на секунду расширяются, а дыхание замирает. Реакция на жаркое прикосновение? Или здесь что-то большее? Имбирь… мм.

вернуться

22

Доре Поль Гюстав (1832–1883) — французский гравер, иллюстратор и живописец.

вернуться

23

«Ад» — первая часть «Божественной комедии».

вернуться

24

Блейк Уильям (1757–1827) — английский живописец, гравер, поэт. «Искушение Евы» (1808) — одна из иллюстраций к поэме Джона Мильтона «Потерянный рай».

вернуться

25

«Чистилище» — вторая часть «Божественной комедии».

вернуться

26

Ссылка на игру «Монополия». Если игрок отправляется на клетку «Тюрьма», то не пересекает клетку «Старт» и не получает 200 долларов, положенных ему за каждый полный круг.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело