Полумесяц разящий - Касслер Клайв - Страница 51
- Предыдущая
- 51/95
- Следующая
— Автопилот отведет ее от и до, — сказал он.
— Ты уверен, что он не врежется в подводную скалу или другое препятствие? — спросил Питт.
— У нас ультразвуковой сонар, который сканирует воду на сто метров вперед. Автопилот обойдет мелкие препятствия или выдаст предупредительный сигнал, если обнаружит крупные.
— Никогда не любил летать по приборам, — ответил Питт.
Не чувствуя особой антипатии к компьютерам, он, тем не менее, был сторонником старой школы, когда дело доходило до управления средствами передвижения. Он никогда не чувствовал себя в безопасности, доверив компьютеру управлять самолетом или судном. Есть какое-то тонкое чувство, чутье пилота, что в воздухе, что под водой, которого компьютеры лишены, даже самые лучшие. Или ему так приятнее было думать. Убрав руки, он внимательно следил за движением, готовый в любой момент взять управление на себя.
«Пуля» погрузилась на глубину метров десять и включила ходовые электромоторы. Она медленно двигалась по запрограммированному курсу, делая поправку на течение, и без труда вошла в бухту. Джордино подметил, что на экране сонара не появилось ничего нового. На мониторе мигнул сигнал, и электромоторы прекратили свое жужжание. Они достигли назначенной точки маршрута.
— Работа автопилота завершена, — доложил Джордино.
Руки Питта уже лежали на рукоятках управления.
— Посмотрим, есть ли здесь где припарковаться, — ответил он.
Понемногу продувая балластные баки, они стали подниматься, пока акриловый колпак кабины не поднялся из воды на несколько сантиметров. Наверху синело закатное небо, вода вокруг выглядела совершенно черной. Джордино выключил внутреннее освещение кабины и всю ненужную подсветку приборов, а затем еще немного продул баки. «Пуля» всплыла повыше.
Встав с кресел, они оглядели берег. На округлом побережье бухты, в северной ее части, стояло всего три здания. Прямо перед ними был деревянный пирс, идущий в море перпендикулярно берегу. С правой стороны пирса была пришвартована голубая яхта, а рядом с ней стоял небольшой катер. С противоположной стороны пирса было пришвартовано крупное грузовое судно, старое и ржавое. Стоящий на пирсе автокран что-то загружал в него при свете нескольких фонарей.
— Думаешь, Род все еще на яхте? — спросил Джордино.
— Для начала придется принять на веру эту гипотезу. Как насчет остановиться у борта яхты, залезть и проверить? Они нас явно не ждут.
— Внезапность — всегда козырь. Поехали.
Питт выстроил курс, а затем повел «Пулю» на погружение в сторону яхты, медленно пробираясь к пирсу. Джордино включил сонар. Они прошли буквально в полуметре от яхты и тихонечко всплыли у ее левого борта. Питт уже собрался вести «Пулю» дальше вдоль борта, когда увидел на палубе у кормы какое-то движение.
Трое вооруженных мужчин вышли наружу и направились на пирс. Спустя секунду наружу вышел четвертый. Его толкали вперед другие.
— А вот и Зайбиг, — сказал Питт, мельком разглядев лицо ученого.
Снизу, с поверхности воды, они едва разглядели его, со связанными за спиной руками. Двое конвоиров грубо толкнули его к трапу и повели на берег. Питт заметил, что, дойдя до конца пирса, один из бандитов развернулся и вернулся обратно на яхту.
— Яхта отпадает, — тихо сказал Питт. — Думаю, пора опять переходить в невидимость.
Джордино тут же открыл вентили балласта, и «Пуля» быстро погрузилась в чернильные воды. Они снова сняли карту дна бухты и потихоньку перешли в другое место, к корме грузового судна, у самого транца. Это было лучшее укрытие. Судно закрывало их со стороны берега, а со стороны пирса их скрывал ряд бочек из-под топлива. Джордино тихо выбрался наружу и пришвартовал «Пулю» к пирсу. Питт выключил системы питания и присоединился к нему.
— Скверно получится, если эта махина заведет свои двигатели, — сказал Джордино, глядя на то, как их аппарат плавает прямо над гребными винтами судна.
— По крайней мере, мы уже знаем его номера, — пошутил Питт, глянув на корму судна. Там большими белыми буквами было выкрашено название: «Османли Йылдыз» — «Оттоманская Звезда».
Они крались по пирсу, пока не добрались до огромного генератора, стоящего на пирсе напротив носового трюма судна. За ним толпились докеры, загружавшие на судно большие деревянные ящики при помощи крана. На голубой яхте часовой все так же расхаживал взад-вперед по палубе. Джордино печально поглядел на фонари, заливающие светом пирс.
— Трудновато будет здесь пролезть и забрать наши двести баксов, — сказал он.
Питт кивнул и, выглянув из-за генератора, оглядел помещения у причала. Там было небольшое двухэтажное каменное здание, по бокам которого стояла пара сборных складских ангаров. В складе по правую руку горел яркий свет, там ездили два автопогрузчика, которые подвозили деревянные ящики к крану. Тот, что по левую руку, стоял в темноте, и там не было видно ни души.
Питт снова поглядел на каменный дом. В его центре виднелся хорошо освещенный вход, у которого расхаживал часовой с оружием.
— Каменный дом в середине, — прошептал он Джордино. — Зайбиг должен быть там.
Он снова вгляделся и увидел свет фар машины, подъезжавшей со стороны холма. Колеса зашуршали по гравию, машина съехала по пологому скату и остановилась у входа в каменное здание. Питт с удивлением понял, что это роскошный седан, последняя модель «Ягуара». Из машины вышли хорошо одетые мужчина и женщина и вошли в дом.
— Думаю, надо двигаться побыстрее, — прошептал Питт.
— Идеи есть, как выбраться с пирса? — спросил Джордино, сидя на лестнице, приставленной к корпусу генератора.
Питт огляделся, затем глянул на Джордино и слегка улыбнулся.
— Думаю, ты прямо на ней сидишь, Эл.
34
Никто не обратил внимания на двух мужчин в линялых синих комбинезонах, идущих по пирсу с опущенными головами и несущих алюминиевую лестницу. Очевидно, пара матросов с судна, несущих обратно взятую на время лестницу. Да, они действительно были матросами, но совсем из другой команды, о которой никто не знал.
Докеры были по уши заняты, стропя к крану большой ящик с надписью «Ткани», и не обратили никакого внимания на Питта и Джордино. Питт заметил, что охранник едва бросил на них взгляд и тут же отвернулся.
— Куда теперь идем, начальник? — спросил Джордино, сойдя с пирса и держа лестницу за передний край.
Прямо перед ними был хорошо освещенный склад, всего в паре метров справа.
— Думаю, остережемся толпы и пойдем налево, — ответил Питт. — Давай к другому складу.
Развернувшись, они пошли вдоль берега, мимо каменного дома. Питт понял, что изначально это был рыбацкий дом, но сейчас в нем разместилась администрация этого порта. В отличие от часового на яхте, тот, что стоял у дома, с подозрением их оглядел, когда они шли мимо стоянки перед домом. Джордино попытался сбить его с серьезного настроя, насвистывая «Янки Дудль» и надеясь, что часовой-турок вряд ли знает эту мелодию.
Вскоре они дошли до второго склада, темного здания с подъемными воротами, которые были закрыты. Джордино дернул ручку небольшой боковой двери, и она открылась. Не раздумывая, он пропустил Питта вперед, и они поставили лестницу к верстаку, над которым, мигая, горела лампа. Склад был почти пуст, если не считать нескольких пыльных ящиков в углу и большого закрытого контейнера у задних ворот.
— Все прошло легко, — сказал Питт. — Но не думаю, что пляски у входа в соседнее здание пройдут так же гладко.
— Да уж, часовой смотрел на нас, как коршун. Может, там есть задняя дверь?
— Давай посмотрим, — сказал Питт, кивнув.
Подобрав с верстака деревянную киянку, он пошел через склад следом за Джордино. Рядом с задними воротами оказалась точно такая же небольшая дверь, через которую они и вышли. Тихо пробрались к задней стене каменного здания, но выяснилось, что там нет дверей — ни задних, ни боковых. Питт подошел к одному из окон и попытался заглянуть внутрь, но жалюзи были плотно закрыты. Отошел назад и поглядел на окна второго этажа, а затем вернулся к складу, чтобы посоветоваться с Джордино.
- Предыдущая
- 51/95
- Следующая