Выбери любимый жанр

Гиблое место - Герритсен Тесс - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Я за то, чтобы повернуть обратно, — гнул свою линию Арло.

— Элейн?

— По-моему, водителю виднее, — отозвалась она. — Я согласна с любым твоим решением, Дуг.

— Спасибо, Элейн. — Дуг обернулся к Мауре. — А ты за что голосуешь?

Этот вопрос заключал в себе гораздо больше, чем казалось на первый взгляд. Она прочла это в глазах Дуга, его взгляд умолял: «Поддержи меня. Верь мне». Этот взгляд живо напомнил ей, каким двадцать лет назад был Дуг — безалаберным мальчишкой-студентом в выгоревшей гавайской рубашке. Тот самый Дуглас, который мог свалиться с крыши, разбиться, сломать ногу и при этом не утратить оптимизма. Теперь он просил ее о доверии, и Мауре очень хотелось верить ему.

Но она не могла заглушить собственный инстинкт.

— Я считаю, что нам нужно вернуться, — сказала Маура, и, кажется, ее ответ ранил Дуга больней любого оскорбления.

— Ладно. — Он вздохнул. — Вижу, у нас бунт на корабле. Что ж, когда я найду подходящее место, мы развернемся. И снова проедем пятьдесят километров.

— Я была на твоей стороне, Дуг, — напомнила Элейн. — Не забывай.

— Вот, тут, кажется, дорога пошире.

— Постой, — сказала Маура. Она хотела добавить: «Здесь может быть кювет», но Дуг уже крутанул руль, и внедорожник начал разворачиваться по широкой дуге. Внезапно снег под правой шиной провалился, и машина накренилась на одну сторону так резко, что Маура впечаталась в дверцу.

— Боже мой! — воскликнул Арло. — Что ты творишь, черт возьми?

Автомобиль дернулся и застыл, почти полностью завалившись на правый борт.

— Черт. Черт, черт! — воскликнул Дуг.

Он вдавил педаль газа в пол, и двигатель взревел, но колеса забуксовали. Дуг включил заднюю передачу и попытался подать назад. Внедорожник сдвинулся на несколько сантиметров, потом остановился — снова пробуксовка.

— Попробуй раскачать машину, — предложил Арло.

— А я, по-твоему, что делаю? — Дуг включил низшую передачу и попытался подать вперед. Колеса взвыли, но больше ничего не изменилось.

— Пап? — Голос у Грейс стал тонким от страха.

— Все хорошо, милая. Все будет хорошо.

— Что мы будем делать? — захныкала Грейс.

— Звать на помощь, только и всего. Вызовем эвакуатор, нас вытащат отсюда, и мы продолжим путь. — Дуг потянулся за мобильным. — Пусть мы опоздаем на обед, ну и бог с ним, все равно ведь это приключение! Будет о чем рассказать в школе, когда вернешься домой. — Он помолчал, озадаченно глядя на телефон. — У кого-нибудь есть сигнал?

— Хочешь сказать, у тебя не ловит? — спросила Элейн.

— Пусть каждый проверит.

Маура вынула из кармана мобильный.

— У меня нет полосочек.

— И у меня нет сигнала, — произнесла Элейн.

— Аналогично, — добавил Арло.

— Грейс? — Дуг обернулся к дочери.

Она отрицательно покачала головой и проныла:

— Мы тут застря-яли?

— Давайте просто расслабимся. Мы наверняка что-нибудь придумаем. — Дуг сделал глубокий вдох. — Если мы не можем позвать на помощь, придется выбираться самим. Мы вытолкнем эту хреновину на дорогу. — Дуг переключился на нейтральную передачу. — Так, вылезаем из машины. У нас все получится.

Правая дверца глубоко ушла в снег, и открыть ее Маура не смогла. Она перелезла через коробку передач на соседнее сиденье, и Дуг помог ей выбраться с другой стороны. Снега здесь было чуть выше щиколотки. Только теперь, стоя рядом с перевернувшейся машиной, Маура осознала масштаб случившегося. Внедорожник лежал, накренясь, в глубоком кювете. Колеса с правой стороны увязли в сугробе по шасси. Левые колеса не касались дорожного покрытия. «Нам не удастся вытащить это чудовище», — подумала Маура.

— У нас получится, — в порыве энтузиазма сказал Дуг. — Давайте, ребята. Все вместе.

— А что делать-то? — спросил Арло. — Без тягача эту дурынду не вытащить.

— Что ж, я готова попробовать, — сказала Элейн.

— Тебе хорошо, у тебя спина не болит.

— Хватит ныть, Арло. Давай налегай.

— Спасибо, Элейн. — Дуг выразительно посмотрел на подругу. Он полез в карман за перчатками. — Грейс, сядешь за руль. Будешь его крутить.

— Я же не умею водить!

— Нужно будет только поворачивать руль в сторону дороги, деточка.

— А может, кто-то другой это сделает?

— Ты из нас самая маленькая, все остальные будут толкать. Давай я помогу тебе забраться.

Грейс казалась испуганной, но все же вскарабкалась на водительское сиденье.

— Умница, — похвалил Дуг. Он спрыгнул в кювет, где снега было выше колена, и положил обтянутые перчатками руки на капот машины. — Ну? — спросил он, глядя на своих взрослых спутников.

Элейн первая спустилась к нему в кювет. Маура полезла следом за ней, чувствуя, как снег проникает под штанины и набивается за отвороты сапог. Ее перчатки остались где-то в машине, и когда она схватилась руками за металлический капот, ладони обожгло точно огнем.

— У меня спина не выдержит, — сказал Арло.

— У тебя есть выбор, — ответила Элейн. — Или что-то делать — или околеть от холода. Так ты спустишься наконец?

Арло демонстративно долго надевал перчатки, затем вязаную шапку. Старательно обматывал шею шарфом. И только полностью утеплившись, побрел к остальным.

— Итак, все вместе, — скомандовал Дуг. — Толкаем!

Маура всем телом навалилась на внедорожник, чувствуя, как сапоги соскальзывают назад. Она слышала, как рядом кряхтит Арло, чувствовала, что машина от их усилий чуть-чуть качнулась вперед.

— Руль, Грейси! — завопил Дуг. — Поворачивай влево!

Нос внедорожника на несколько сантиметров приподнялся вверх, к дороге. Они продолжали толкать. От напряжения у Мауры дрожали руки, мышцы задней поверхности бедер болели. Она зажмурилась и задержала дыхание — все ее усилия сейчас были направлены на то, чтобы сдвинуть с места три тонны стали. Она чувствовала, что ноги проскальзывают. И вдруг внедорожник тоже заскользил, заваливаясь назад, на них.

— Берегись! — завопил Арло.

Маура вовремя отскочила — в следующий миг машина качнулась назад и опрокинулась на бок в кювет.

— Боже мой! — кричал Арло. — Нас чуть не раздавило!

— Папа! Папа! Я застряла, ремень запутался!

Дуг поспешил на выручку к дочери.

— Держись, милая, я тебя вытащу. — Он рывком распахнул дверцу и протянул руки, чтобы подхватить Грейс. Освободившись от ремня безопасности, девочка, задыхаясь, спрыгнула и упала в снег.

— Мы в полной заднице, — констатировал Арло.

Все пятеро выбрались из кювета и встали на дороге, глядя на машину. Внедорожник лежал на боку, наполовину зарывшись в снег.

Арло хихикнул — чувствовалось, что он на грани истерики.

— Одно я знаю точно. Мы не успеваем на обед.

— Давайте как следует подумаем, — предложил Дуг.

— А чего тут думать? Нам ни за что не удастся вытащить этот танк. — Арло потуже затянул шарф. — Тут морозец, однако.

— Далеко еще до лыжной базы? — спросила Маура.

— Если верить Лоле, еще сорок километров, — сказал Дуг.

— А после автозаправки мы проехали почти пятьдесят километров.

— Ага. Мы почти на полпути.

— Ого! — воскликнул Арло. — Лучше и придумать нельзя!

— Арло, заткнись, — велела Элейн.

— Но те пятьдесят километров, которые мы только что проехали, отсюда — это путь под гору, — заметил Дуг. — Уже легче.

Арло уставился на друга.

— Мы что, пройдем пятьдесят километров пешком в такую метель?

— Нет. Ты останешься здесь с женщинами. Спрячетесь в машине и будете греться. Я сниму лыжи с багажника и пойду за подмогой.

— Уже поздно, — сказала Маура.

— Я дойду.

— Уже полдень. У тебя всего три часа до темноты, а ночью на лыжах опасно. Можно свалиться с обрыва.

— Она права, — поддержала Элейн. — Нужно иметь целый световой день в запасе или даже два, чтобы преодолеть такое расстояние. А снег такой глубокий, не разбежишься.

— Я вас в это дело втравил — я и вытащу.

— Не валяй дурака. Останься с нами, Дуг.

Но он уже сползал в кювет, чтобы отвязать лыжи от верхнего багажника.

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Герритсен Тесс - Гиблое место Гиблое место
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело