Выбери любимый жанр

Дым и зеркала (СИ) - Кузнецова Дарья Андреевна - Страница 89


Изменить размер шрифта:

89

У дора Керца, оказывается, была сообщница. Или любовница. Или, может быть, даже возлюбленная? Уроженка Нижнего мира и очень сильный маг крови, некая Ааруашш, которую разыскивали наши коллеги из её родного мира. И разыскивали, к слову, довольно давно; она и на родине была вне закона. Их с Тай-ай-Арселем сын с её полного одобрения занял место покойного дора, а палачом несчастного выступил родной отец.

Что до Лейлы… Она была пресловутой жертвенной овцой. Её действительно должны были обвинить во всём; либо в виде мага-Иллюзиониста, либо… Похитить, провести над ней тот же обряд, через который прошёл Тай-ай-Арсель, и выдать за обезумевшую от ревности любовницу из Нижнего мира. Дор Керц, конечно, недооценивал Бирга Четвёртого и его способность читать в душах людей, но о способности отличать правду ото лжи прекрасно знал. Именно поэтому на госпожу магистра напали сразу на выходе из Полуденного: хотели не убить, а украсть. Украсть — и сдать потом властям как Ааруашш. Разыскиваемая опасная преступница, приговорённая к смерти; кто бы стал докапываться до правды!

Как они предполагали обмануть Его Величество и дознавателей из Нижнего в дальнейшем, чтобы они не сумел распознать подмену? Кажется, здесь им должна была помочь всё та же пресловутая магия крови, которая должна была заставить магистра Шаль-ай-Грас в новом теле действовать так, как требовалось заговорщикам. Именно за эксперименты с этой магией, в том числе — эксперименты над людьми, и разыскивали в Нижнем мире Ааруашш.

Чего Тай-ай-Арсель не мог предположить, так это поспешного отказа девушки от завещания. Мне кажется, так до конца своих дней он об этом и не узнал или просто не поверил. Насколько выяснил любопытный и дотошный Кадир, подавляющее большинство неблизких знакомых (пообщаться с которыми мне не хватило времени, да и желания тоже) считали Лейлу весьма холодной и расчётливой особой. Даже те, кто не имел с ней никакого конфликта. И я мелочно порадовался, что мне так и не довелось познакомиться с этими масками, а посчастливилось узнать её саму — упрямую, добрую, искреннюю.

Что касается технической стороны организации публичной смерти, с этим всё было ещё проще. Витраж был разбит одним из находившихся в зале слуг посредством амулета, и это послужило сигналом для отсутствовавшего на празднике хозяина дома: Закатный дворец сообщил ему о разрушении собственной части, и началась активная подготовка к смерти несчастного полукровки. Сценарий был известен по наблюдениям за домом Лейлы, а транспортировка покойника осуществлялась самым примитивным способом, на носилках под прикрытием иллюзии. Непонятно было, почему Тай-ай-Арсель не учёл возможности вычисления сыскарями места смерти своего прототипа. Понадеялся списать на иллюзию? Или просто ошибся? Поверить в последнее было сложнее, но напрашивался именно этот вариант: просчитался, не учёл. Как это часто бывает даже с самыми продуманными преступлениями, засыпался на мелочи.

А настоящее место гибели несчастного полукровки нашли после окончательной смерти дора Керца. И ещё несколько помещений, буквально пропахших кровью, смертью и болью, в которых хозяин проводил свой досуг. По-моему, даже сам царь пожалел, что его родственник умер быстро и безболезненно; за те развлечения, следы которых обнаружили наши коллеги, он заслуживал очень долгой и мучительной смерти. Оставалось надеяться, что в мешке Караванщика этому выродку воздастся по заслугам.

Ему, и всей остальной его компании. Особенно, Пиру. Именно он, а не Амар-ай-Шрус был главным помощником Тай-ай-Арселя по части иллюзий. Именно он изображал хозяина на приёме, создавал личины для дора Керца и указанных им людей. Именно он украл копию контракта Лейлы из Дома Иллюзий, именно он сделал так, чтобы распоряжение Его Величества о снятии клятвы не дошло до Владык. И почему-то особенно противно было, что делал он это из примитивных меркантильных соображений: из жажды власти и денег, а дор Керц платил хорошо и обещал безраздельную власть над Домом Иллюзий. А ещё им двигала зависть к более успешным своим коллегам; Пирлан не стал Владыкой не по собственному желанию, как утверждал он сам, а потому, что ему действительно никто этого не предлагал, тут Идар-ай-Аль не соврал. Почему он был уверен, что такой примитивный обман не раскроется? Мне кажется, он просто сам верил в то, что говорил. Что он сам гордо отказался стать одним из полутора десятков во имя единовластия на Домом.

О развлечениях любимого наставника Пир знал, а в некоторых даже участвовал. Знал, что этот выродок сделал с Лейлой, и молчал, прикидываясь её другом. А потом на Амар-ай-Шруса решили скинуть решительно всё, и Пирлан, прекрасно зная характер своего любовника (здесь Идар-ай-Аль тоже проявил потрясающую проницательность), пригрозил тому разоблачением, немного припугнул — и Иллюзионист залез в петлю.

В общем, Пирлан Мерт-ай-Таллер оказался тварью настолько редкостной, что сотворил невероятное: вывел из себя Кадира Хамай-ай-Шарама, что до сих пор считалось невозможным. Причём вывел настолько, что Разрушитель бросился на него с кулаками, напрочь забыв про магию. Оттащили его быстро, успел ударить только пару раз, но по словам очевидцев был готов забить фигуранта до смерти. Правда, коллега даже душу толком отвести не сумел: оказалось, подследственный от физической боли получал удовольствие.

По результатам расследования высшую меру наказания (не считая Дайрона Тай-ай-Арселя) получило больше полусотни человек, принимавших участие в делах бывшего дора Керца, и ещё столько же отправились на каторгу. По словам Кадира, Его Величество, прочитав конспективный отчёт о проведённом расследовании, грязно выругался (что тоже было уникальным случаем), некоторое время молча сверлил взглядом пространство, а потом резко начал писать какое-то распоряжение. Впрочем, ничего ужасного в нём не было, а даже наоборот: царь распорядился провести психическое освидетельствование всех сотрудников ЦСА, участвовавших в расследовании, поощрить материальной премией и дополнительным отпуском, а кому это по результатам экспертизы окажется необходимым, обеспечить реабилитационное лечение. Я сомневался, что у кого-то из сотрудников в самом деле настолько сдадут нервы, — в конце концов, у нас работают много повидавшие люди неробкого десятка. Но было приятно получить очередное подтверждение давно известного факта: Его Величество умеет ценить людей и относится к ним бережно.

Впрочем, лично мне эта дополнительная неделя никакой погоды не делала. Я не отдыхал уже несколько лет, и без дополнительных поощрений вполне мог позволить себе воплощение одного простого и вполне понятного желания, посетившего меня вскорости после пробуждения. Мне очень хотелось взять в охапку Лейлу и увезти её подальше от этого города минимум на пару месяцев. Либо на юг, в горы, либо — к морю на север. В такую глушь и даль, где нас будет трудно отыскать даже по особому распоряжению Бирга Четвёртого. Чтобы призраки прошлого окончательно оставили её в покое.

Лейла

Как показала практика, опасения оказались напрасными. Её Величество в самом деле оказалась очень нелюдимой особой, не терпящей шумных мероприятий и огромных человеческих толп вокруг, так что никаких ужасов не было. Единственным, что несколько отравляло праздник, было непонимание столь повышенного внимания царской четы к моей скромной персоне. И обыкновенным любопытством или своеобразной монаршьей благодарностью за раскрытый заговор оправдать желание венценосных особ устроить свадьбу пары даже очень сильных магов никак не получалось. Даже после известия о том, что Дагор был едва ли не единственным за всю историю Разрушителем большой силы, вдруг в солидном возрасте возжелавшим завести семью.

Истинную причину мне так и не назвали, и я, чтобы не мучиться бессмысленными рассуждениями, решила для себя, что царице просто скучно и хочется посмотреть на новых людей, далёких от дворца.

А вскоре у меня появилось устойчивое подозрение, что Её Величество просто желала «выгулять» праздничный наряд. Сторонясь шумных торжеств и балов, она тем не менее, как любая нормальная женщина, любила принарядиться. Такая вот нетипичная женская проблема: что надеть — есть, а вот куда в этом пойти…

89
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело