Течение Алкиона - Стэблфорд Брайан Майкл - Страница 18
- Предыдущая
- 18/60
- Следующая
7
«Ну, Золотой Мальчик, — сказал шепот, — это и есть твой единственный шанс на пристойную халтуру».
«Вполне возможно, что это и великолепная халтура. Самоубийство».
«Новая Александрия не делает ошибок. Это не компания „Карадок“«.
«Ты ни черта не знаешь о Новой Александрии. В любом случае судить ты не можешь».
«Я знаю то, что знаешь ты. И мои суждения основаны на том, что знаешь ты. Они не менее убедительны, чем твои собственные. Фактически, я смогу в любое время их обосновать».
«И ты полагаешь, что я обязан согласиться на эту сумасшедшую работу?»
«Я считаю, что у тебя нет другого выхода. Это риск, но и все остальное тоже не менее рискованно».
«Даже если корабль способен летать, что кажется мне невероятным, остается еще одно: смогу ли я летать на нем. Я никогда ранее не летал на кораблях с масс-релаксацией. Вопреки всеобщему убеждению, будто я летал на „Пожирателе Огня“ и „Джевелин“, скажу откровенно, что я не летал на первом и лишь интуитивно на втором. В моем распоряжении были все механические вспомогательные средства. Поэтому меня должны были учить, учить хорошо и тщательно — те, кто все знал о космических кораблях. Кто сумеет обучить меня летать на этом?»
«Ты уже взрослый и сам должен заботиться о себе. Если тебе понадобится помощь, я буду рядом».
«Значит, теперь ты тоже галактический пилот номер один?»
«Нет, я только живу здесь».
«Это ужасно забавно. Невероятно смешно. Во время своих внутренних рейдов ты явно нашел место, где у меня находится чувство юмора. Пожалуйста, не злоупотребляй им — оно должно быть у меня под надежным контролем».
«Для управления кораблем нужно только одно тело, — сказал ветер, нисколько не обращая внимания на мой сарказм, — а головы будет две. Две головы лучше, чем одна».
«Вот черт! Как я буду управлять кораблем, если ты то и дело перебиваешь меня?!»
«Я не буду тебя перебивать, — терпеливо объяснил он. — Я просто буду учиться, когда будешь учиться ты. У меня другая точка зрения. Между нами говоря, вдвоем мы научимся летать на корабле быстрее, чем если бы ты был один. Ведь ты все же не можешь себе позволить отказаться от этой работы».
«Даже на условиях, которые мне предлагают?»
«Условия позволяют тебе достичь желаемого — избавиться от долга „Карадок“. Это нелегкие условия, но двадцать тысяч никогда не достаются легко».
«Согласен с тобой», — подумал я грустно.
«Можно работать за обычную плату, когда не нужно играть ва-банк, да еще без уверенности, что выиграешь. Но если выбора нет, тогда как раз время подумать еще раз».
Я медленно убеждал себя, когда пришел Джонни и прервал мои рассуждения, позволив мне на время забыть свои аргументы.
— Вы помните того парня, дель Арко, с которым вчера встречались? — спросил он.
— Да.
— Он на улице, в машине. Я с ним разговаривал только что. Он ждет нас.
— Нас?
— Ну конечно. — Парнишка посмотрел на меня чуть ли не вызывающе. — Он считает, на корабле найдется работа и для меня.
— Какая? — спросил я его. — В качестве повара?
— Члена экипажа.
— Превосходно, — заметил я уже без сарказма, почти, потому что мой энтузиазм поутих. Мне пришло в голову, что дель Арко предложил мальчишке работу в качестве приманки для меня — хотя не знаю, с чего он взял, что я так уж пекусь о Джонни Сокоро. А может быть, ему просто нужен запасной член экипажа. Может быть, Джонни хорошо справлялся со своей работой. Возможно, он был единственным человеком в порту, настолько помешанным на кораблях, чтобы рискнуть ступить на борт этого звездолета.
Мы спустились к машине. Ник дель Арко ждал нас на месте возле шофера. Машина была скайрайдером Лэпторнов, а ее водителем — Ив Лэпторн.
Она улыбнулась мне; дель Арко был не в особом восторге от моей кислой физиономии. Очевидно, мысль привезти ее сюда принадлежала не ему.
— Садитесь, мистер Грейнджер, — сказала она, — и мы повезем вас смотреть вашу птичку.
— Можете звать меня Грейнджером, — великодушно предложил я. — Полагаю, вы уже знакомы с Джонни.
Она подарила ему очаровательную улыбку и кивком пригласила в машину. Джонни посмотрел на меня, а я легонько подтолкнул его к заднему сиденью машины и последовал за ним.
— Мистер дель Арко не говорил мне, что вы работаете на него, — сказал я Ив. — Я и подумать не мог, что вы его шофер.
— Меня немножко интересует этот корабль, — ответила она, но не объяснила почему.
— И Лэпторны будут сидеть у меня на шее до самой моей смерти? — грубо спросил я, потеряв самообладание. Я глянул в сторону Джонни, который даже слегка подпрыгнул, услышав злобу в моем замечании.
Ив покраснела, а машина, оторвавшись от поверхности, подпрыгнула, словно кенгуру. Мотор застонал, и Ив рефлекторным движением вернула машину в горизонтальное положение, при этом продемонстрировав свое упрямство и невежество. Мы лихо мчались несколько минут, пока Ив не затормозила на повороте, усмирив машину раньше, чем сидящие в ней успели поседеть.
— Вы обдумали мое предложение? — спросил дель Арко, поворачиваясь ко мне. Джонни открыл рот, чтобы ответить, но я опередил его.
— Мы оба думаем над вашим предложением, — сказал я. — И еще не готовы дать вам окончательный ответ. Когда мы увидим корабль, полагаю, вы его получите.
Казалось, он был совершенно удовлетворен сказанным, а Джонни был рад, что я говорил от имени нас обоих.
— Как называется корабль, мистер дель Арко? — спросил Джонни.
— «Хохлатый Лебедь», — ответила за него Ив. — Это моя мысль.
— Странное название, — сказал он, запнувшись на слове «странное».
— Так еще называют птицу, которую вообще-то зовут «дронт», — объяснила она.
— У вас странное чувство юмора, — заметил я. — Многие люди сочли бы это название не самым удачным для корабля.
— Но ведь вы же не верите в невезение, — сказала она.
— Нет.
— Ну, тогда все в порядке. Это обычные корабли.
Ив въехала на территорию судоверфи. На юге были более новые и лучшие верфи, там все еще кипела кое-какая работа, а эти были пустынными. За двадцать лет здесь не построили ни единого корабля, даже частные лица не были в них заинтересованы. Для тех, кто считал, что он попросту должен строить на Земле, строили в другом, более подходящем месте. С одной из вышек доносился стук молотка лудильщика, но он звучал как-то одиноко и глухо. Наверное, кто-то возился со своей машиной. В доках самой дальней части верфи стояли три яхты и пара старых грузовых кораблей. Яхты, вероятно, предназначались для приятного времяпрепровождения, а корабли красовались как памятники старины — или готовились на слом. Вокруг бродили какие-то люди, но на рабочих они не были похожи, скорее праздношатающиеся. Любители достопримечательностей, возможно, или мусорщики. Мне они показались червями, ползающими по трупу верфи. Никогда так не бросалось в глаза то, что Земля мертва.
- Предыдущая
- 18/60
- Следующая