Выбери любимый жанр

Алмазный квартал (СИ) - "Seguirilla" - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

- Как это произошло? – мрачно поинтересовался я, глядя на невысокую темноволосую девушку с заплаканным лицом в окружении людей в форме. Черт возьми, хрень какая-то. Верхний Вест-Сайд, бля… В Гарлеме или Бронксе хотя бы подсознательно ожидаешь столкнуться с подобным, но здесь…

- Да кто ж теперь тебе расскажет, - презрительно скривился Олдридж. – Может, на камерах че будет… Он возле своей тачки валялся, я было вообще подумал, что это ты…

Я вздрогнул.

- С чего бы это?

Эйб пожал плечами:

- А похож. Ну, если со спины. И форд у него вроде твоего, тоже черный.

- Когда это случилось? – мой голос, к счастью, остался спокойным. Ну, почти.

- А хер знает, - равнодушно отозвался Олдридж. – Нашли его около семи, вряд ли он провалялся долго – народ как раз с работы начал подтягиваться, его бы заметили.

У меня внезапно пропало всякое желание продолжать этот разговор. Я не стал тратить время на расшаркивания и, развернувшись, просто направился к лифту. Только паранойи мне и не хватало. Можно подумать, у меня других проблем нет.

Все же мысль об убитом парне, видимо, слишком глубоко засела у меня в голове, иначе совершенно непонятно, почему я начал разговор с Маннсом именно с рассказа об инциденте на парковке.

Было время обеденного перерыва. Мы вновь сидели в Langan’s, и Джейсон как раз собирался воспользоваться временем ожидания заказа для того, чтобы изложить мне результаты расследования, когда я внезапно почувствовал непреодолимое желание поделиться с ним своими сомнениями.

Даже если Маннс и был озадачен ходом моей мысли, то никак этого не продемонстрировал.

- И что? – лишь спросил он, когда я закончил.

У меня немного отлегло от сердца – раз он не видит в этой истории ничего странного, велика вероятность, что ничего такого в ней и нет, и у меня просто нервы ни к черту… Но мне требовалось убедиться, что я его правильно понял.

- Джейсон, мне кажется, произошла ошибка, и на самом деле там ждали меня, - меня самого перекосило от того, насколько пафосно это прозвучало, и я торопливо пояснил: - Олдридж сказал, что мы с тем парнем были похожи, он приехал на черном «мустанге» в то время, когда я обычно возвращаюсь с работы. Не слишком ли много совпадений?

Джейсон пожал плечами.

- Дженс, просто я привык опираться на факты, а их у тебя нет. Ты видел убитого, чтобы подтвердить факт вашего сходства?

- Сам знаешь, что не видел.

Маннс кивнул.

- Значит, будем рассуждать логически. Копы, которые с тобой разговаривали, не обратили на тебя внимания, а значит, даже если вы и были похожи, то степень вашего сходства вряд ли превышала пределы случайного совпадения. Дальше – еще раз, дословно, что твой сосед сказал про машину того парня?

Я напряг память.

- Что у него такой же, как у меня, черный «мустанг»… кажется.

- «Мустанг»? Или «форд»? А может быть, он сказал «у него такая же тачка, как у тебя»?

Черт возьми, все же разговаривать с адвокатами – это невероятно сложно.

- Я не помню, - честно признался я.

Джейсон понимающе кивнул.

- Таким образом, какая у него была машина, мы не знаем. У нас есть только твоя интерпретация фразы, которую ты даже толком не помнишь. Последний вопрос – ты всегда возвращаешься домой в одно и то же время?

- Ну…

- Дженсен, есть два варианта – «да» или «нет». Выбери, пожалуйста.

- Нет, - сдался я.

Маннс развел руками.

- Что и требовалось доказать. Никаких фактов, одни догадки и эмоции. Дженсен, эклзоцентричная модель мира, это, разумеется, очень в твоем духе, но, на мой взгляд, ты слегка перегибаешь палку. Далеко не всё крутится вокруг тебя, это просто совпадение, поверь. С другой стороны, меня немного тревожит, с какой легкостью тебе в голову пришла эта идея – может, ты и сам себе в этом не хочешь признаваться, но очень похоже, что у тебя начинают сдавать нервы.

- Что-то я не припомню, чтобы у тебя был диплом психоаналитика, - проворчал я, в глубине души признавая правоту друга.

- А мне психоанализ без надобности, - невозмутимо отозвался Маннс. – Передо мной и так все наизнанку выворачиваются.

Я решил никак не комментировать это заявление и озвучил свой последний аргумент:

- Джей, а тебя не смущает тот факт, что Джаред выбрал именно этот день и именно это время, чтобы увести меня подальше от дома?

Взгляд Маннса стал внимательным.

- Ты думаешь, что он знал о готовящемся покушении и просто своевременно вывел тебя из-под удара?

Я кивнул, хотя произнесенное вслух это предположение уже казалось откровенно бредовым.

Джейсон помолчал, а потом осторожно заметил:

- Дженс, но тогда он не должен был отпускать тебя до утра. Пока ты был у него, ему кто-нибудь звонил?

Я отрицательно покачал головой.

- В таком случае, он не мог знать, что опасность миновала.

Картина, еще пару минут назад казавшаяся мне безупречной и логичной, под напором здравомыслия моего друга постепенно рассыпалась на куски, словно была собрана из плохо подогнанных пазлов.

Я подавленно замолчал, опустив взгляд в стол.

- Дженсен, на мой взгляд, дело немного в другом, - негромко произнес Джейсон, и я напрягся, понимая, что мне не понравится то, что я сейчас услышу. – Ты просто не хочешь верить в то, что он играет против тебя. И ищешь этому доказательства.

Я невесело усмехнулся и неопределенно пожал плечами, не подтверждая, но и не опровергая это заявление. Маннс выразительно приподнял бровь, но промолчал. Я уже говорил, что временами он бывает на удивление тактичен? Между тем я с каждой секундой чувствовал себя все более глупо, и, поскольку это не самое любимое самоощущение, постепенно начинал злиться.

- Ладно, раз мы закончили с моими фантазиями, думаю, время обратиться к твоим фактам, - довольно резко заявил я. – Что ты нашел?

Маннс поднял с пола дипломат и достал оттуда прозрачный файл с какими-то бумагами. Если честно, меня порадовала его незначительная толщина.

- Сам прочитаешь, или изложить суть? – негромко поинтересовался Маннс, внимательно посмотрев на меня.

- Суть. Потом почитаю, - решил я и, не дожидаясь, пока Джейсон приступит к делу, сам задал вопрос, который давно меня интересовал: - У него есть сестра?

Маннс кивнул.

- Есть. Младшая.

Слишком хорошо, чтобы быть правдой.

- Живет в Нью-Йорке?

Собственно, ответ Маннса меня не удивил.

- Нет, в Далласе, с матерью.

- Разве его семья не из Сан-Антонио?

- Из Сан-Антонио. Они переехали в Даллас четыре года назад, после смерти главы семьи.

- Что случилось?

- Сердечный приступ, никакого криминала. Вот только, как выяснилось, последние годы жизни мистер Падалеки увлекся азартными играми, причем игроком он был крайне неудачливым, и в качестве наследства оставил своей семье долг приблизительно в полмиллиона долларов, дважды перезаложенный дом и абсолютно пустые счета.

Я кивнул, воспринимая информацию.

- Дальше.

- Ответственность за погашение долга взял на себя его сын Джаред, хотя к моменту принятия наследства он не общался со своей семьей около двух лет.

- Почему?

Маннс пожал плечами.

- Нюансы личностных взаимоотношений, как правило, не находят своего отражения в кредитной истории, а потому – понятия не имею. Как бы то ни было, ему удалось найти общий язык с кредиторами и убедить их в своей готовности не увиливать от выплат, и поэтому вдову и младшую Падалеки оставили в покое. Сейчас, как я и говорил, они проживают в Далласе у сестры миссис Падалеки, никакой собственности, на которую могло быть обращено взыскание, у них нет, официально они находятся на содержании у родственников и, соответственно, погашение долга идет исключительно за счет заработков старшего сына. Разумеется, это процесс долгий, но, полагаю, кредиторы вполне закономерно решили, что уж лучше так, чем вообще потерять надежду вернуть свои деньги. Более того, парень неплохо справлялся и уже благополучно выплатил около двухсот пятидесяти тысяч.

41
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Алмазный квартал (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело