Выбери любимый жанр

Звезда любви - Барбьери Элейн - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Онор сбросила ноги с койки и сжала голову, стараясь унять головокружение, из-за которого она неизвестно сколько времени не могла пошевелиться.

– Что такое? Эта койка для тебя недостаточно хороша?

Онор чуть не подпрыгнула, когда из тени рядом с дверью вышел мужчина. При виде его рыжих волос у нее от ужаса сжалось сердце. Она инстинктивно потянулась к бедру и обнаружила, что ее пояс с револьвером исчез.

– Ты не особенно напугала меня этим твоим револьвером.

Мужчина подошел ближе, и Онор замерла. Он был среднего роста, у него была светлая кожа и приятные черты, а вьющиеся волосы были пламенно-рыжими. Если бы не зловещее выражение лица, с каким он к ней приближался, он показался бы ей на редкость безобидным.

– Я решил, что ты не знаешь, как пользоваться оружием, но я не намерен тебя учить и поэтому просто избавился от него, – заявил он.

– Что вы хотите? Я вас совсем не знаю, – твердым голосом произнесла Онор.

– А я тебя знаю. – Он многозначительно усмехнулся. – Ты вмешалась в мои планы в то утро, когда Рул неожиданно вернулся на ранчо и захлопнул дверь сарая для угля, когда вы с ним туда вошли.

Онор почувствовала, что краснеет.

– Ты думала, что о тебе и Руле никто не знает, да? Ты ошибалась. – Его взгляд буравил ее. – Не могу даже представить, что ты нашла в нем. Если бы я был женщиной, я искал бы кого-то более похожего... похожего на меня.

Онор наблюдала, как человек с рыжими волосами постепенно приближался к ней и одновременно продолжал говорить. От холодного безжизненного взгляда его глаз по спине у нее забегали мурашки. Она оглянулась в поисках пути для побега, но весь пол был завален обломками мебели и разной рухлядью. Пока она будет пробираться к двери, он сто раз успеет ее поймать.

– Какой бы ни была причина того, что вы охотитесь за Джейсом, вы совершаете ошибку, – произнесла она, отступая назад.

– Какой бы ни была причина? – Мужчина неумолимо надвигался на нее. – Причина – деньги.

– Деньги?

Рыжеволосый неожиданно сел на койку, в его голосе больше не было угрозы, когда он заговорил о деньгах.

– И у меня их будет очень много, после того как я сделаю работу. Если ты будешь мила со мной, я могу даже устроить так, что мы сможем потом с тобой поразвлечься на те деньги, которые я получу.

– Вы с ума сошли!

– Нет, не сошел.

Мужчина потянулся к ней, Онор ударила его по руке. Его лицо неожиданно превратилось в отвратительную маску.

– Ты совершаешь ошибку. Я могу сделать так, что тебе будет хорошо, если ты будешь мне помогать, или плохо – если не будешь. Выбор за тобой, – отчеканил он.

– Что у меня может быть хорошего?

– Мне что, надо это тебе объяснять?

– Да. Все, что происходит с тех пор, как я появилась на ранчо «Техасская звезда», для меня загадка. Я ничего не понимаю, – развела руками Онор, стараясь выиграть время.

– А тебе и не надо. Сейчас ты должна понимать только одно.

Схватив ее, рыжеволосый крепко прижал ее к себе и принялся искать ее губы своими.

Онор била его кулаками изо всех сил, надеясь освободиться. Она кусалась и царапалась, корчась в его объятиях.

– Замри, ведьма! – прорычал он.

Сумев освободить ноги, Онор ударила его в пах. Когда он взвыл от боли, она оттолкнула его и побежала к выходу, то и дело спотыкаясь о мебель. Она распахнула дверь и сделала шаг на улицу, но тут ее злобно дернули сзади за волосы и бросили на пол.

Взглянув вверх, она увидела ярость на лице нападавшего за мгновение до того, как он поднял кулак, чтобы нанести ей сокрушительный удар и снова послать ее в забвение.

Джейс подъехал к дому и спрыгнул с седла, мужчины спешились вслед за ним. Взлетев на крыльцо в несколько прыжков, он столкнулся с Селестой, выходившей из двери.

Не обращая внимания на Джейса, Селеста устремила на приближавшегося Кэла гневный взгляд.

– Что ты здесь делаешь? – зло спросила она.

– Где Онор? – рявкнул Джейс.

Ярость окрасила прекрасные черты Селесты, когда она повернулась к нему.

– Мне нечего вам сказать. Я говорю с Кэлом. Я хочу, чтобы он покинул наше ранчо!

– Минутку, мэм. Мы здесь для того... – спокойно заговорил шериф Картер, выступая вперед.

– Мне все равно, зачем вы здесь! Я хочу, чтобы Кэл Стар покинул эту землю!

– Послушайте... – Угрожающий тон Джейса заставил Селесту повернуться к нему. – Мне все равно, что вы сказали или что вы хотите сказать. Я желаю знать, где Онор, – процедил он.

– Вы говорите про нашу кухарку? – Селеста усмехнулась. – Она уехала больше часа назад. Она объявила, что едет поговорить с работниками... А если она никогда не вернется, я переживать не буду.

Джейс неожиданно успокоился.

– Мы только что говорили с работниками на пастбище. Они говорят, что она направилась к дому. Сейчас ей уже следовало быть здесь.

– Правда? Тогда она, наверное, как всегда, бездельничает. Она притворяется, будто усердно работает...

– Вы уверены, что ее здесь нет? – перебил Джейс, охваченный паникой.

– Сами посмотрите, если мне не верите.

Она повернулась, когда Кэл сделал шаг к крыльцу.

– Не ты! Я не хочу, чтобы ты заходил в дом. Бак сказал!.. – закричала она.

Ее гневная речь была прервана Джейсом – он оттолкнул ее в сторону и вошел в дом.

Он осмотрел кухню. Онор там не было.

Почему-то зная, что это бесполезно, он заглянул в кладовку, в которой хранила свои вещи Онор, и увидел, что она пуста. Вернувшись на крыльцо через несколько минут, он обнаружил стоявшего возле мужчин Рэнди.

– Ее нет ни в сарае, ни во дворе, – задыхаясь, объявил он.

– Думаете, меня это волнует? – Селеста вышла из себя. – Убирайтесь с ранчо, все!

Не обращая внимания на ее крики, Джейс повернулся к Кэлу:

– Беллами ее где-то подстерег. Я это чувствую. .

– Она могла поехать в город. Мы могли с ней разминуться, – предположил шериф Картер.

Перед мысленным взором Джейса вспыхнули преследовавшие его образы.

– Нет. Она у Беллами, – проговорил он уверенно. Кэл побледнел.

– Недалеко отсюда находится заброшенная хижина. Она расположена несколько обособленно и стоит в лесу. Мы с Тейлором играли там, когда были детьми, но я не думаю, чтобы кто-нибудь посещал ее в последние годы. Это единственное место, где Беллами смог бы укрыться до наступления темноты, – пояснил он.

– Показывай дорогу, – произнес Джейс голосом, в котором слышалась угроза.

Ей было холодно. Голова болела, а челюсть онемела.

Онор медленно открыла глаза и громко выдохнула при виде рыжеволосого человека, стоявшего над ней. Она перевела взгляд на себя и увидела, что лежит на грязном полу.

Платье на ней было порвано почти до талии, грудь была обнажена. Она схватилась за платье и стянула его края.

– Не стоит. Я уже и так потерял с тобой много времени. Больше я не желаю ждать, – злобно процедил рыжеволосый.

– А с чего это ты так долго ждал? Мужчина вроде тебя получает удовольствие, беря женщину, когда она может сопротивляться, – огрызнулась Онор.

– Ах, вот как ты заговорила?

Он наклонился, схватил ее за края разорванного лифа и заставил встать.

– Ты ошибаешься. Я хочу, чтобы ты оценила меня по достоинству, когда я возьму тебя. Я хочу быть уверен, что ты не упустишь ни минуты из того, что получишь от меня в постели.

Он провел рукой по заметной выпуклости у себя в паху.

– А кроме того, я люблю, когда женщины ласкают меня.

– Ни за что!

Онор отступила на шаг.

Она не была готова к тому, что он вдруг толкнет ее в плечо и она свалится на койку. Она сжалась в комок, когда рыжеволосый шагнул к ней.

– Ты говорил, что делаешь работу ради денег. Кто тебе платит? – дрожащим голосом произнесла она.

– Ты этого еще не поняла? – Он помолчал, угрожающе надвигаясь на нее. – Рул совершил большую ошибку, когда убил единственного сына Уолтера Коуберна.

– Сын Коуберна изнасиловал и убил жену Джейса!

– Коуберну на это наплевать. Рул убил его сына. Только это и имеет для него значение.

48
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Барбьери Элейн - Звезда любви Звезда любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело