Выбери любимый жанр

Натуральный обмен (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 90


Изменить размер шрифта:

90

Подошел к окну, из которого открывался вид на площадь, и посмотрел вниз.

На площадь со всех сторон стекались люди.

Я нахмурился. Может, я что-то перепутал? Например, день недели? В День Прошений не устраивалось никаких общественных мероприятий. Никаких новых указов, о которых следовало бы объявить во всеуслышание, не было, казни не планировались. Так какого черта происходит?..

Я не успел додумать мысль, как двери тронного зала распахнулись.

Мои брови невольно поползли вверх при виде пришедшей компании. Мел, Леонер, Гердер, Эйнира — все здесь, и у всех лица серьезные, обеспокоенные.

— Что случилось? — спросил Рейнел.

— Что с тобой? — Эйнира.

— Ты звал нас? — Мельвидор.

— Что, во имя Господа, стряслось? — Леонер.

От удивления я не сразу обрел дар речи. Чертовщина какая-то…

Наконец, мне удалось вычленить главное из сказанного: они все пришли, потому что думали, что я их звал.

Но я их не звал.

Мое сердце ухнуло вниз. Какой интересный выбор действующих лиц — все мои близкие люди в этом мире, единственные, кому я доверял, и единственные, кто знал обо мне всю правду. Абсолютно всю.

— Кто вам сказал, что я вас жду?

Мои друзья переглянулись.

— Слуга, — возмущенно выпалил Леонер. — Мы с Мелом как раз пили чай, а этот парень примчался и сказал, что ты требуешь нас в тронный зал и «немедленно», — последнее слово он явно процитировал.

— Слуга сказал мне то же самое, — растерянно пробормотала Эйнира, не понимая, смотря то на меня, то на остальных.

Рейнел первый ухватил суть происходящего.

— Ты нас не звал, — сказал он без вопросительной интонации в голосе. Его глаза превратились в щелки. — И кто, хотел бы я знать, это устроил?

— Я тоже, — пробормотал я, бросив взгляд на окно, гомон людей на площади уже достигал помещения. Это не могло быть простым совпадением. Кто-то намеренно сказал горожанам прийти к дворцу, и этот же кто-то отрезал нас от них, собрав здесь.

— Мой мальчик, может быть, слуги что-то напутали? — предположил Мел.

Леонер метнул на него раздраженный взгляд.

— Все четверо? — ядовито переспросил он. — Напутали?

Мне самому сделалось нехорошо. Но сейчас последнее, что нам нужно, это поддаваться панике. Перво-наперво необходимо выяснить, кто все это устроил и главное: с какой целью.

— Спокойно, — попросил я. — Если это чья-то шутка…

— Это не шутка! Шутки кончились! — раздалось от дверей, и в зал вошел Холдер. Но как вошел — не вошел, вплыл походкой павлина. А за ним шествовала стража. Один, два, три… Две дюжины стражников в полной экипировке и при оружии, с Роланом Кором во главе.

Холдер. Ну, конечно, так и знал, что этот жук что-то затеял.

— Холдер, что за цирк ты устроил? — раздраженно поинтересовался я.

От его самодовольной улыбки растаяло бы и масло. Слащавая, победная.

— Цирк? — переспросил он, будто не расслышал. — Кто устроил? Я? — и часто заморгал, как барышня с веером.

— Все, мне это надоело, — разозлился я. — Играть в свои игры можешь без меня.

Я решительно шагнул к двери, намереваясь спуститься на площадь и выяснить, за каким лешим там собрали людей.

Каково же было мое удивление, когда несколько стражников преградили мне путь. Мне! Королю, которому они приносили присягу. Хоть оружие не вынули…

Я крутанулся к Холдеру.

— Что это все значит? — процедил я сквозь зубы.

— А это значит, — промурлыкал министр в ответ, — что цирк устроил вовсе не я, и теперь представление окончено, — он повысил голос: — Господин Кор, немедленно возьмите под стражу этого человека! Я утверждаю, и у меня есть доказательства, что он не тот, за кого себя выдает. Это не Эридан Дайон, этот человек самозванец!

Бывает ощущение, что небо падает на голову. Такое я испытывал множество раз. Но впервые мне показалось, что не только небо рухнуло вниз, но и пол тоже ушел из-под ног.

Я просто стоял, смотрел на Холдера и молчал, пытаясь начать связно соображать.

Доказательства? Откуда у него могут оказаться доказательства? Откуда он вообще мог узнать правду?

Я заметил, как рука Гердера потянулась к мечу. Драться с таким количеством стражников? Он, что, сбрендил? Да и с кем драться — это же наши люди, не враги.

Я перехватил его взгляд и решительно покачал головой. Рей возмущенно посмотрел в ответ, но я повторил свой жест.

Холдер заметил эту пантомиму и развеселился еще больше, сияя белозубой улыбкой.

— Этих тоже под охрану, — распорядился он, делая жест рукой, охватывая всех присутствующих. — Это его пособники и укрыватели.

Ко мне подошел Кор.

— Пойдемте, ваше… — привычное «ваше величество» застряло у него на губах. — Пойдемте, — повторил он, — я надеюсь на ваше благоразумие, не сопротивляйтесь. Скоро все выяснится.

Я кивнул. Обернулся на остальных. Рейнел, Эйнира, Мельвидор, Леонер. Все растерянные, испуганные.

Есть такая поговорка: сколько веревочке ни виться… Кажется, только теперь я понял ее истинный смысл.

И я позволил себя увести. 

9 глава

Стража под предводительством Ролана Кора привела меня к дверям моих покоев. Всю дорогу никто не вымолвил и слова. Гнетущая атмосфера и гнетущее молчание.

Я тоже молчал. Когда первый шок прошел, и я стал более-менее связно соображать, я все же пришел к выводу, что обвинение Холдера основано только на его ненависти ко мне, и у него просто не может быть доказательств.

Вот, если рассуждать здраво, откуда им взяться? О подмене знали только я, Мел и Леонер, Рейнел и Эйнира. Никто из них предать меня не мог, об этом варианте я даже не думал: не могли, и точка. Мог ли нас кто-то подслушать? Тоже вряд ли. Мы были осторожны, и обсуждали эту тему только при зажженной магической свече. А в последнее время уже и вовсе об этом не вспоминали. Эридан никогда не вернется, и здесь нечего было обсуждать.

Думая так, я более или менее успокоился. В конце концов, как-то же мне удавалось выкручиваться из безвыходных ситуаций все это время. Если никто не заметил подмены Эридана за два года, не может такого быть, чтобы сейчас правда на самом деле раскрылась…

Кор лично распахнул передо мной дверь.

— Прошу прощения, и мне очень жаль, — вид у него и правда был невеселый, — вам придется побыть здесь до выяснения обстоятельств.

Я прищурился.

— Это каких же?

— Господин Холдер выступит на площади через час, где предъявит обещанные доказательства.

Я скептически хмыкнул.

— А если у него их нет, и он блефует?

— Тогда я принесу вам извинения и буду готов понести любое выбранное вами наказание, — не задумываясь, ответил глава стражи, а потом счел нужным добавить: — Я служу не королю, я служу Карадене.

Его слова прозвучали как извинение, но в то же время его голос не дрогнул. Кор мне всегда нравился, и сейчас я в нем также не разочаровался. Мой воинственный настрой тут же сошел на нет.

— Мы все служим Карадене, — устало сказал я в ответ и послушно вошел в комнату.

— Я надеюсь, господин министр блефует, — пробормотал Кор мне в спину, но я не обернулся, потянул за собой дверь.

***

— ...Любимые мной караденцы!.. — от этого обращения я поморщился, и даже отпрянул от окна, к которому прильнул, чтобы услышать выступление Холдера.

Магические громкоговорители прекрасно передавали звук, и из моих покоев было отчетливо слышно каждое слово. С видимостью было похуже, но все равно с высоты можно было определить, кто есть кто, по фигуре и одежде. И я увидел, что на площади собрались все одиннадцать министров. Холдер под руку с Сакернавеном впереди, остальные чуть поодаль. Что ж, можно было не сомневаться, кто заводилы в этом предприятии.

— … собрал вас здесь, чтобы сообщить прискорбную весть. Вас обманули! Нас всех обманули! — Холдер умел владеть вниманием аудитории, и после этих слов, тысячи глаз устремились на него, как одни, голоса смолкли, все внимали речи министра, раскрыв рты. — Наш король вовсе не король! Мы короновали не того! Человек, находящийся в данный момент во дворце, не Эридан Дайон! Наглый самозванец избавился от его высочества и узурпировал власть…

90
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело