Эксперт по части поцелуев - Хьятт Сандра - Страница 17
- Предыдущая
- 17/28
- Следующая
Он был гладко выбрит, волосы были зачесаны назад.
— Блейк говорит, в пяти минутах ходьбы от гостиницы есть небольшой склон. Думаю, можно отправиться туда. Уж лучше так, чем… торчать в номере. — Он не добавил: «вместе с тобой». Скорее всего, она и так понимала, к чему он клонил. — Завтрак будет готов через пятнадцать минут. Ты успеешь собраться за это время? — Он бросил взгляд на ее помятую постель. А помятой она была потому, что Данни постоянно ворочалась и не могла уснуть всю ночь.
Адам говорил гораздо спокойнее, чем вчера вечером, и вел себя как обычно, словно вчера ничего особенного не произошло.
— Конечно. — Данни испытала облегчение.
Но забыть вчерашний поцелуй и все это безумие она не могла. Но, возможно, они смогут вернуть то время, когда им было комфортно находиться в присутствии друг друга, что, безусловно, устроило бы их обоих. Она просто должна дать ему понять, что у нее все в порядке. И Данни сможет провести с ним целое утро, катаясь по склонам, — она абсолютно готова к этому. Уж лучше провести это время так, нежели сидеть в номере и копаться в прошлом.
Данни и Адам шли молча. В тишине слышен был только скрип снега под тяжелыми лыжными ботинками. Данни обратила все свое внимание на тропинку, протоптанную парочкой людей, которые шли той же дорогой этим утром. По всему лесу были расставлены оранжевые флажки, и, следуя таким ориентирам, заблудиться было трудно.
В небольшом домике недалеко от гостиницы можно было найти снегоход, но поскольку Данни слушала Блейка лишь одним ухом, то так не поняла, почему нельзя его использовать. Блейк уверял их, что дорога не займет много времени и снегоход им ни к чему.
— Как же тут красиво! — сказала Данни.
Природа и умиротворенность — вот где можно прояснить ум и беспорядок в мыслях. Не важно. Со временем все забудется.
— Да, так оно и есть. — Адам с легкостью согласился.
Во время завтрака они сидели наедине, и оба старательно делали вид, что поцелуя не было, пытались вести себя как обычно. Они справлялись с этой задачей. Прямо как плохие актеры фильма играли свои роли.
Вдалеке, за соснами, Данни заметила здания, располагавшиеся близ лыжного склона, и поняла, что Блейк немного промахнулся с расчетом времени и расстояния.
— Держу пари, тебе не часто приходится идти к лыжному спуску, волоча за собой свое лыжное снаряжение, — съязвила она. Но почувствовала укор совести, ведь именно из-за нее они попали сюда, и поэтому ей стало не по себе. Если бы она только сделала, как велел Адам, всего этого не было бы.
— Как правило, нет. — Он взглянул на нее. — Но я держу пари, тебе тоже.
— Ты прав. — Она посмотрела на флажки впереди и предложила: — Знаешь, если мы пропустим этот указатель и пойдем сразу к следующему, будет гораздо быстрее. Судя по следам, кто-то уже так делал. — Она кивнула в ту сторону, которую предложила, даже не предполагая, что он мог согласиться, ведь он всегда поступал правильно и никогда не шел коротким путем.
— Почему ты так плохо думаешь обо мне?
Она взглянула на него:
— Я вовсе ничего такого не думаю.
— А вот и нет. Ты считаешь, что я спокойный, испорченный и высокомерный, не говоря уже о занудстве и озлобленности.
— Я никогда этого не говорила и уж точно не называла тебя спокойным. — Она попыталась вспомнить, когда могла сказать такие слова.
Он засмеялся:
— Ты такого мнения обо мне?
Его смех был утешением и действовал как бальзам.
— Ты принц, Адам. Твоя жизнь наполнена привилегиями. Не считая армии.
— Ты выросла во дворце. У тебя были все те же привилегии, но, хотел бы отметить, тебе не приходилось быть ответственной.
Данни ничего не ответила. Она не могла полностью согласиться с ним, но и не согласиться тоже не могла.
— Тебе так легче, не так ли? — сказал он.
— Легче?
— Легче видеть во мне принца, чем обыкновенного парня. Так было всегда. Но я такой же, как и ты, поэтому должен соблюдать дистанцию.
Она засмеялась, но была немного уязвлена.
— Ты не обычный. Все, что касается тебя, — не обычно. — Она не хотела слушать его оправданий. — Ты даже не можешь распознать, что такое обычное, а что нет… Даже если оно ужалит тебя…
Он ждал, пока Данни закончит, но она поняла, что наговорила слишком много, и замолчала.
— Вот видишь, — произнес он. — Ты стараешься не употреблять яркие словечки, потому что я рядом. Раньше ты не была такой. Я знаю, это моя вина, и я хочу все исправить, но не знаю как.
Если Данни изменит свое поведение, значит, она видит в нем обычного человека. Того, у кого есть свои потребности, чувства. Она сошла с протоптанной тропы, чтобы сократить расстояние между ними.
— Ужалила меня куда, Данни? Продолжай, закончи свое предложение.
Он дразнил ее, и поэтому она решилась и продолжила:
— В твою симпатичную королевскую задницу.
Адам улыбнулся:
— Спасибо за честность и за то, что считаешь мою задницу симпатичной.
Несомненно, она была крайне соблазнительной, конечно же Данни не собиралась произносить эти слова вслух.
— А ко всему прочему ты — королевская заноза в заднице.
— И еще раз спасибо.
Данни не удержалась и засмеялась:
— Ты вел себя так же, когда Раф тебя дразнил. Такой же невозмутимый и спокойный — это так раздражает. Я помню, мы даже спрыгивали с крыши гаража, просто чтобы посмотреть, как ты отреагируешь. Ты даже глазом не моргнул.
— Как же Раф тогда бесился.
— Мне было его так жаль.
— Да, так было всегда.
Его голос прозвучал очень странно, и Данни не могла понять, в чем же дело.
— Вы были так дружны в детстве, — грустно произнес он.
— Нас объединяла лишь одна цель — нам нравилось тебя мучить.
В ответ Адам лишь кивнул.
— Мы же делали тебе одолжение. — Даниель не могла понять его реакции.
— Кажется, я так и не отблагодарил тебя за это.
— Не время для сарказма. — Улыбка исчезла с ее лица. — Мы старались отвлечь тебя от всего того мусора, которым тебя постоянно пичкали.
— И как это понимать?
Данни поправилась:
— Ну, может, сейчас это не мусор.
— Под мусором ты подразумеваешь учебу, языки?
Она кивнула:
— Ну, например, латынь.
— А ты не забыла, как просила меня научить тебя латыни?
— Я была молода и впечатлительна.
— Несмотря на то что это мертвый язык, он лежит в основе многих других языков, и его грамматические формы являются… — Заметив ее улыбку, он ухмыльнулся.
— Вот видишь, ты продолжаешь свои… — Данни сделала шаг и, провалившись по пояс в сугроб, пронзительно закричала.
Бросив все свои вещи: лыжи, ботинки, — она пыталась выбраться. Адам же остановился и смотрел на это зрелище. В итоге Данни попросила его помощи, протянув руку.
Он сделал несколько шагов, наблюдая за ней.
— Значит, теперь я должен тебе помогать. И ты ведь понимаешь, я был прав по поводу того, что надо было следовать за флажками. Они висели там не просто так, да? — Адам подтрунивал над ней.
— Наверное. Но твое знание латыни сейчас нам бы не пригодилось.
— Adsisto[1]. — Аккуратно наступая на снег, чтобы не провалиться, Адам дотянулся до ее руки.
— Gratia[2], — поблагодарила она, принимая помощь.
Он вытащил ее из сугроба и притянул к себе. И вот они уже стоят вплотную друг к другу, и Адам придерживает Даниель за талию. Все прежние чувства и воспоминания вновь нахлынули на них. Время остановилось. Он посмотрел на нее, затем моргнул и сделал шаг назад. Подальше от нее.
— А ты раньше часто каталась на лыжах? — спустя несколько минут спросил принц, чтобы начать разговор. — Мне следовало спросить тебя об этом раньше. Я так полагаю, что не очень уж часто.
— Ты прав. — Сердце ее успокоилось и больше не колотилось как бешеное. — Когда удавалось, тогда я и вставала на лыжи. — Несмотря на то что голос ее звучал вполне нормально, Данни едва могла перевести дыхание. — Я люблю кататься на лыжах: чувствуешь скорость, восторг, легкость. — Как же ей хотелось коснуться его губ, почувствовать вкус. Она так ничему и не научилась с прошлого вечера.
- Предыдущая
- 17/28
- Следующая