Выбери любимый жанр

Поворот дороги - Макомбер Дебби - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Я разбила ему сердце, — заявила Руфь. Посмотрев на Бетани, она отерла слезы и подвела итог своей печальной истории: — Ройс заявил, что раз я сумела изменить ему так скоро после его отъезда, значит, я не та, за кого он меня принимал. Сказал, что счастлив избавиться от меня.

И снова Бетани отвлеклась от дороги:

— Уверена, что в действительности он не имел этого в виду. В нем говорила боль.

Пожилая дама, словно не слыша обращенных к ней слов, продолжала:

— Ричард оказался хорошим мужем. Мы оба вознамерились сделать наш брак удачным, так и произошло, но на протяжении долгих лет… — Поколебавшись немного, она заговорила вновь: — Я часто задумывалась, как сложилась бы моя жизнь, останься я в тот вечер дома, вместо того чтобы пойти на вечеринку. Интересно, поженились бы мы с Ройсом впоследствии?

— Это вполне естественно — задаваться такими вопросами, — заверила свекровь Бетани.

— Ты уже носила папу, когда выходила замуж за дедушку? — удивилась Энни. — Вау, а ведь мне никогда не приходило в голову сопоставить даты.

— Энни!

— Бабушка, — продолжила девушка, притворившись, что не слышит укоризненного замечания матери, — я действительно имела в виду то, что сказала, — держу пари, Ройс тоже очень хочет увидеть тебя вновь. Возможно, именно из-за тебя он и решил приехать на вечер встречи выпускников.

— Очень на это надеюсь, но не могу быть уверенной до конца.

— Тебе следует позвонить ему и по крайней мере предупредить, что ты туда собираешься.

— Не могу, — категорично заявила Руфь.

— Но почему?

— Во-первых, я не знаю, что сказать. Во-вторых, — добавила она, как ей казалось, весьма веский аргумент, — у меня нет его номера.

— Ну, это просто. — Энни достала свой мобильный телефон. — Назови мне его полное имя, и я вмиг раздобуду тебе его номер.

Нахмурившись, Руфь повернулась к Бетани. На лице пожилой дамы явственно читались сомнение и нерешительность.

— А ты считаешь предварительный звонок Ройсу хорошей идеей?

— Не думаю, что это может повредить, — ответила Бетани. — Если вы хоть немного пообщаетесь, то перестанете волноваться и точно поймете, чего ожидать от встречи.

Руфь понуро опустила плечи:

— Может быть, позже. Ладно?

— Конечно, как пожелаете, — заверила ее Бетани.

— Делай то, что считаешь нужным, — вторила ей Энни. — Но я все же найду для тебя его номер.

— Хорошо, — сдалась Руфь. — Он мне действительно не помешает, если я все же надумаю позвонить. Если придумаю, что сказать, — чуть слышно добавила она.

* * *

В национальный парк они приехали во второй половине дня. Открывшаяся перед ними картина была захватывающей, как и обещал Макс. Женщины прогуливались по крутой тропе, любуясь извивающейся внизу лентой реки Колорадо.

Позднее, когда Руфь зашла в магазин сувениров, а Энни беседовала с одним из рейнджеров, девушкой ненамного старше себя, у Бетани зазвонил телефон.

Покопавшись в сумочке, она извлекла его за секунду до переключения на голосовую почту:

— Алло.

— Бетани, где вы?

Мысленно она застонала.

— Здравствуй, Грант, — произнесла Бетани, уже жалея, что ответила на телефонный звонок. Нужно было хотя бы посмотреть на дисплей и выяснить, кто звонит. — Мы в Гранд-Каньоне.

— Похоже, вы поздно двинулись в путь.

— Так и было. Но мы сразу же поехали сюда. Твоей маме не терпится попасть во Флориду.

Едва эти слова слетели с ее губ, как бывший муж произнес:

— У тебя что, было свидание с байкером?

Очевидно, Энни обо всем рассказала отцу, чего Бетани никак не могла одобрить.

— Тебе Энни сказала?

— Уверен, что она преувеличивала.

— Я тоже в этом уверена, — эхом произнесла Бетани, не желая обсуждать Макса со своим бывшим мужем.

— Так что же в действительности произошло?

— Что ты имеешь в виду?

— Ты уехала с этим байкером и, если верить нашей дочери, провела с ним всю ночь.

— Что? — Бетани задохнулась от гнева, быстро сменившегося приступом смеха. — Ты, должно быть, шутишь!

— Ладно, но, по моим сведениям, до трех часов тебя точно не было.

Бетани не подтвердила, но и не опровергла его заявление, предоставив Гранту возможность думать все, что заблагорассудится. Она не обязана давать ему объяснения или за что-то извиняться.

— Хорошо провела время?

— Лучше и быть не может. — Она говорила искренне. Ночь, проведенную с Максом, она будет вспоминать еще очень долго. С ним она вновь почувствовала себя живой, женственной, он вернул в ее жизнь страстность. И всего этого ему удалось достичь, лишь обнимая и целуя ее. Он разбудил в ней желание, жаждущее немедленного удовлетворения.

— Кажется, ты запала на этого парня.

— Разве? — Бетани намеренно переспросила, побуждая бывшего мужа сформулировать собственное мнение.

— Именно так. — В его голосе больше не слышалось удивление. — Мы уже однажды имели неприятный разговор, касающийся этого парня. Не хотелось бы повторять его заново.

— Мне тоже этого не хочется. — Она не имела ни малейшего намерения защищаться от нападок Гранта.

— Ты планируешь с ним встречаться?

Она не ответила.

— Бетани?

— Полагаю, это не твое дело, — произнесла она. — Мне не хочется грубить, Грант, но мои отношения с Максом тебя совершенно не касаются.

На некоторое время в трубке воцарилось зловещее молчание.

— Верно, но ты должна понять, что я делаю все возможное, чтобы восстановить наши с тобой отношения. Но всякий раз, стоит мне отвернуться, я слышу о тебе и этом байкере.

— Его зовут Макс.

— Мне все равно, как бы его ни звали.

Бетани вздохнула, не желая ссориться с бывшим мужем по поводу человека, с которым один раз в жизни сходила на свидание. Начни она спорить — и придется обороняться, а это совсем не входило в ее планы.

Она услышала, как Грант шумно дышит, будто изо всех сил сдерживаясь.

— Думаю, мужчины подобного типа легко находят ключик к женскому сердцу.

— Так же как мужчины среднего возраста теряют голову от молоденьких девушек.

Грант понял намек.

— Верно, — произнес он вкрадчивым тоном, который Бетани хорошо знала. — Давай сменим тему. Как поживает моя мама?

Бетани была рада говорить на любую другую тему, кроме обсуждения Макса.

— У нее все отлично.

— А у вас?

— У нас с Энни тоже все хорошо.

— Я рад. Послушай-ка, мне нужно тебе кое-что сообщить.

— Что же?

— Я выяснил, что в Орландо состоится конференция риелторов на той же неделе, что и вечер встречи выпускников у мамы.

— Ох! — воскликнула Бетани, догадываясь, какое заявление за этим последует. — Ты хочешь приехать.

— Что может быть лучше? — спросил Грант.

В самом деле, подумала Бетани, что может быть лучше?

Глава 15

Они заночевали в городе Флагстафф, штат Аризона, и на следующее утро проснулись с первыми лучами солнца. К семи часам Энни уже загрузила чемоданы в машину, а Бетани улаживала вопрос с выселением.

— Давай я поведу, а ты сможешь заняться вязанием, — предложила Руфь.

Бетани пустила свекровь за руль, а сама устроилась на сиденье рядом, в то время как Энни расположилась сзади. Спустя два с небольшим часа они прибыли в Альбукерке, штат Нью-Мексико, где решили позавтракать.

Сидя за столиком и изучая меню, Энни заявила, обращаясь в первую очередь к матери:

— Папа сказал мне, что он звонил, пока мы были в Гранд-Каньоне.

— Так и есть, — подтвердила она, не вдаваясь в подробности.

Энни отложила меню в сторону:

— Он упоминал о конференции риелторов?

Вместо ответа Бетани обратилась к Руфи:

— Грант собирается в Орландо на той неделе, когда у вас состоится вечер встречи выпускников.

— Насколько далеко Веро-Бич от Орландо? — тут же поинтересовалась Энни.

Бетани обратилась за объяснениями к свекрови, которая гораздо лучше знала Флориду, чем она сама. Руфь снова посмотрела в меню.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело