Выбери любимый жанр

Гарри Поттер. Тот самый? (СИ) - "Idolon" - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

  - Да, конечно.

  ***

  Немного попетляв по парковым дорожкам, они сквозь арку въехали во внутренний двор.

  Там уже скопилась целая очередь из различных экипажей - в основном это были ретро-автомобили, большое количество карет, запряженных самыми разнообразными магическими животными и не только. Одна карета была запряжена... кентаврами, причем стоящий тут же 'кучер' в ливрее мило с ними болтал. Но все равно, спортивный автомобиль своими агрессивными формами ярко выделялся даже в этом многообразии.

  Экипажи, один за другим подъезжали к ступеням крыльца и высаживали своих обитателей, а потом дальше по дорожке направлялись в другую арку, ведущую к стоянке для транспорта.

  Обитатели экипажей - в основном взрослые, но были и дети в сопровождении родителей (одежда не дешевле, чем у чада) или прислуги (в ливреях и соответствующих одеждах) - поднимались по широким мраморным ступеням наверх, где сквозь огромные распахнутые двустворчатые двери можно было увидеть огромный бальный зал, в котором собралась уже большая толпа народу.

  Машина Гарри пристроилась за автомобилем Министра Магии Греции, о чем недвусмысленно сообщала соответствующая символика, и ожидала своей очереди.

  Наконец, Гарри вступил под своды древнего Малфой-касла. И тут же привлек к себе внимание - о возможности прибытия Мальчика-Который-Выжил-Где-то-Там-В-Англии знало большинство гостей, и они хотели поглядеть на этакую диковину. Шутка ли - выжить после Смертельного проклятия, да еще и развоплотить довольно могущественного Темного мага! Так что стоило Гарри возникнуть в дверях, как взгляды всех взрослых и большей части детей скрестились на нем. Сам лорд Поттер с истинно аристократическим спокойствием (подкрепленным твердокаменным блоком) огляделся.

  Зал был огромен. По размерам он превосходил Большой Зал Хогвартса как минимум в три раза. Прямо напротив входа, на другом конце зала, широкая мраморная лестница в два пролета поднималась к золоченым дверям-вратам, ведущим вглубь замка, а там где заканчивался первый пролет, располагалась широкая площадка-сцена, на которой стояло два трона: большой, для экс-лорда Абрахаса и малый для его дочери. По периметру зала шла галерея, соединяясь с этой площадкой. Под галереей и в ней самой были устроены широкие арочные окна. Все богатое убранство зала было выдержано в бело-красно-золотых тонах.

  - Господин, маленькая госпожа хочет вас видеть, - сообщила ему служанка-сопровождающая, и, свернув в спрятанный за портьерой коридор, повела его через целую анфиладу роскошных комнат. Потом они свернули широкий коридор, залитый разноцветным светом, струящимся сквозь огромные арочные витражи, и остановились перед большой двустворчатой дверью.

  - Госпожа Бетельгейзе! Прибыл лорд Поттер!

  За дверью что-то со звоном упало.

  - Да! - послышался звонкий голосок. - Пусть войдет.

  Негромкий топот сообщил Гарри, что комната имела второй этаж, а так же, что Бетти убежала одеваться.

  - Входите, ваша светлость, лорд. Ожидайте прибытия маленькой госпожи.

  - А почему 'маленькая госпожа'? - спросил Гарри, которому действительно было интересно.

  - Так повелел его светлость, экс-лорд Абрахас.

  Гарри вошел в комнату. Как он и думал, потолок оказался вдвое ниже, чем в коридоре - соответственно наверху была еще комната, к которой вела лестница направо от него самого. Первый этаж был обставлен в качестве гостиной - диван, несколько кресел, невысокий столик. На полу - мягкий ковер. Напротив двери два окна во всю стену. Правую стену занимал камин. Все в приятных бело-розово-кремовых тонах, как и положено девочке.

  - Ждите здесь.

  Гарри прошел к креслу, обращенному в сторону лестницы, и с удовольствием в нем устроился.

  Ждал он недолго.

  - Гарри! - на лестнице появилась Бетти. Она спускалась очень осторожно, мягко ступая ножками, обутыми в балетки, стараясь не упасть в своем огромном белоснежном кринолине. Волосы были тщательно уложены в довольно высокую прическу. На лице был легкий макияж.

  Гарри, приветствуя, встал с кресла

  - Гарри, как хорошо, что ты пришел! Я так ждала... - она, наконец, спустилась, и, явно чувствуя себя увереннее находясь на полу, подбежала к Гарри. - Я ждала нашей встречи ведь... - и внезапно буркнула себе под нос: - Вот ведь, дедушка...

  - Маленькая госпожа, вам пора появиться перед приглашенными! - раздался из-за двери голос служанки, не дав Бетельгейзе закончить фразу.

  - Да, иду! - и уже из дверей:

  - Гарри, ничему не удивляйся... мы с дедом тебе потом все расскажем. Да, твой номер... Рита! Выдай Гарри его номер при вручении подарков! В общем, подарки мне хотят подарить столько людей, что пришлось организовать очередь... ой, ну, увидимся уже в зале! - Бетти выпорхнула из комнаты, оставив там растерянного лорда Гарольда Джеймса Поттера.

  'Как-то сумбурно все и непонятно... - отстраненно подумал он'.

  ***

  Бетельгейзе сияла. Ее одиннадцатый День Рождения обещал стать лучшим праздником в жизни. Ее дедушка, Абрахас Малфой даже выделил Большой бальный зал для празднования. Да, она знать не знала большую часть гостей - экс-лорд Малфой посчитал празднование Дня Рождения своей дочери хорошим поводом пригласить своих деловых партнеров. Но все равно Бетти была счастлива, и не скрывала своих чувств. Да к тому же, здесь был Гарри...

  И вот настало время дарить подарки имениннице. Этот процесс был очень интересно организован - каждый подносил свой подарок в порядке очереди, которая хвостом тянулась от возвышения в глубине зала по мраморным ступеням в сам зал. Гарри имел номер 154 и находился почти в конце. В магическом мире не было некоторых предрассудков, и поэтому практичные подарки ценились не меньше, а даже больше чем дорогие - а уж когда маг дарил что-то от чистого сердца, эта вещь служила своему хозяину гораздо дольше, чем обычно. Так же было принято дарить вещи, сделанные своими руками - так, греческий Мастер Палочек Полиополус подарил нетеряемую кобуру для палочки. Так что амулет, сделанный Гарольдом, оказался прекрасным подарком, которому Бетельгейзе обрадовалась, и, следуя Гарриной рекомендации тут же надела, заодно тем самым 'привязав' амулет к себе.

  Потом был праздничный стол, танцы. В конце танцевальной программы был объявлен вальс именинницы. Гарри ничуть не удивился, когда Бетти подошла к нему. Он с поклоном принял предложение, и аккуратно взяв Бетельгейзе за руку, повел ее под мелодию, насколько он помнил, вальса Цветов русского композитора Чайковского. Мелодия затягивала их обоих. Гарри танцевал достаточно хорошо - как только он узнал, что теперь он лорд, он стал брать частные уроки. Бетельгейзе танцевала отлично - сказывалось домашнее обучение. Они кружились, и казалось, слова им были не нужны... Именно здесь Гарри понял, что его тянуло к этой девочке, правда настораживал маленький момент - за его собственными, пока еще неконкретными чувствами крылось что-то большое, могучее и магическое. Экс-лорд Абрахас обещал объясниться? Что ж, послушаем.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело