Выбери любимый жанр

Запретная любовь - Стил Даниэла - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Мерри, ты сногсшибательна! Сегодня ты еще красивее, хоть я и полагал, что это невозможно!

Затем он объяснил, чего от нее ждет, и коротко охарактеризовал каждого гостя, хотя, возможно, это было и ни к чему — Мередит заранее тщательно подготовилась к встрече.

Вскоре подъехали гости — трое солидных бизнесменов с женами. Мередит добросовестно выполняла свою задачу, беседовала с мужчинами о бизнесе, не обходила вниманием и дам. Однако женщины говорили в основном о своих детях, этот разговор наводил на Мередит тоску, и при первой возможности она возвращалась к мужчинам, обсуждающим более интересные для нее темы.

Кэл с улыбкой наблюдал за ней — он был доволен.

Наконец гости разошлись, довольные роскошным ужином, а еще больше — интересной беседой и приятным обществом.

— Заметила, как смотрел на тебя старина Хэммет? — восхищенно заметил Кэл, когда автомобили гостей скрылись за поворотом. — Ты его просто очаровала! Спасибо тебе, Мерри, ты была великолепна. Знаю, что тебе пришлось пойти на жертву, но я никак не мог отменить встречу. Сама видишь, без тебя она бы просто не могла состояться.

— Не преувеличивай, Кэл, — просто ответила она.

— Стив, наверное, расстроился? — озабоченно спросил Кэл.

— Естественно, — не стала скрывать Мередит и поспешно добавила: — Ничего страшного, ведь в следующее воскресенье мы с ним увидимся.

Однако она начала понимать, что летать в Нью-Йорк на выходные не так-то просто, как им со Стивом раньше казалось. Все время что-то мешает… Но ничего — потерпеть придется всего два месяца! До сих пор Стив всегда понимал ее проблемы и не жаловался — поймет и сейчас.

Кэл взял Мередит под руку и повел к автостоянке, где ее ждала машина.

— Ну прости меня, ладно? — с чувством сказал он. — В следующую пятницу можешь уйти с работы пораньше.

— Спасибо, так и сделаю. — Мередит улыбнулась, радуясь тому, что Кэл ею доволен. — А в эти выходные займусь поисками подходящего дома.

— Хочешь, составлю тебе компанию? — спросил вдруг Кэл.

— Зачем? — удивилась Мередит. — Это довольно скучное занятие. Думаю, тебе приятней будет провести свободное время с детьми.

Кэл открыл для нее дверцу машины.

— У детей свои планы на выходные, и я им не нужен — даже в качестве шофера. Так что с удовольствием сопровожу тебя. И скучно мне не будет — я люблю осматривать дома. Может, и посоветую что-нибудь дельное.

— Ну ладно, — сдалась Мередит, — только смотри, чтоб потом не раскаивался.

— Когда за тобой заехать?

— Первая встреча у меня назначена в одиннадцать, значит, в десять тридцать.

— Буду на месте в четверть одиннадцатого. И еще раз спасибо за сегодняшний вечер. Ты была просто неотразима!

Он тепло улыбнулся Мередит. Сев в машину, она помахала ему рукой и понеслась по широкому шоссе, залитому ярким светом фонарей.

На следующее утро точный Кэл позвонил в ее дверь. В темно-синем свитере, блейзере и брюках цвета хаки он выглядел, как всегда, безукоризненно. «Интересно, он хотя бы изредка бывает растрепанным?» — с сомнением подумала Мередит. Она не могла представить Кэллена иначе как в неизменно свежей, отглаженной рубашке, начищенных туфлях и с идеальным пробором в густых светло-русых волосах.

Кэл и Мередит осмотрели три дома. Первый никуда не годился; второй, симпатичный старинный особняк с прекрасным видом из окон, к сожалению, требовал капитального ремонта; третий дом очень понравился Кэлу, но Мередит заявила, что он слишком мал. В этих крошечных комнатках, заметила она, у нее разовьется клаустрофобия.

— Зависит от того, сколько ты собираешься завести детей, — заметил Кэл, ведя ее к машине. Оба они проголодались и решили пообедать в порту.

— Очень смешно! Ты же знаешь, Кэл, что я не хочу иметь детей. Один ребенок у меня уже есть — это «Доу-Тех», и других мне не надо.

— Не уверен, что твой муж понимает это так хорошо, как я, — задумчиво ответил Кэл. — Когда вы вдвоем приходили к нам на ужин, Стив говорил мне, что мечтает о сыне или дочери, а лучше всего, сказал он, иметь двух детей, а то и трех.

— Знаю, — погрустнев, ответила Мередит. Ей было тяжело об этом говорить. — Стив все чаще заговаривает о детях. Я начинаю думать, что и на переезд он согласился не без задней мысли — думал, что здесь мне будет легче решиться. Но его расчет не оправдался: я по-прежнему не хочу об этом думать.

— А мне кажется, ты просто боишься. И еще я придерживаюсь своей прежней теории.

— Какой? Что я не люблю Стива? Как ты можешь так говорить теперь, когда видел нас вместе?!

— Я не говорю, что ты не любишь Стива, — поправил ее Кэл. — Конечно, любишь — так, как только может один человек любить другого. Дело не в этом. Может быть, ты не уверена в прочности ваших отношений, с опаской смотришь в будущее…

«Опять он за старое!» — с досадой подумала Мередит.

— Чего мне опасаться, Кэл? Мы почти пятнадцать лет вместе! Ни он никуда не денется, ни я. Нет, я просто доверяю своим инстинктам. Я знаю себя, и внутренний голос мне подсказывает: мать из меня получится не лучше, чем из твоей Шарлотты. Глупо идти против собственной природы.

Они свернули с Дивизадеро-стрит и поехали вниз, по направлению к океану.

— А в первые годы замужества ты тоже не хотела иметь детей? — спросил он.

— Пожалуй, нет, — подумав, ответила Мередит. — Но ведь я вышла замуж в двадцать три года — совсем девчонкой! Конечно, в то время я понимала себя гораздо хуже, чем сейчас, и не знала, как много будет значить для меня карьера… Словом, со временем люди меняются, — закончила она уверенно.

— Понятно. А ты не думаешь, что дело не только в карьере, что здесь кроется нечто большее?

— Не понимаю, о чем ты говоришь, Кэл!

— Мерри, я знал одну женщину. Она была замужем много лет, любила мужа, но обзаводиться детьми не собиралась — не хотела или боялась не справиться, уж не знаю. И вот в один прекрасный день она влюбляется в другого, разводится, выходит замуж за своего избранника, и… смотрю, она уже беременна. Как видишь, Мередит, это не пустые рассуждения: я основываюсь на том, что видел своими глазами.

— Ты хочешь сказать, что мы со Стивом непременно разведемся? — поразилась Мередит.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело