Выбери любимый жанр

Мы, аристократы - 4 (СИ) - "Бастет Бродячая Кошка" - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

  - Я сирота, мне пришлось рано повзрослеть, поэтому у меня в конце концов получилось, - пояснил я напоследок. - Признаться, я удивлён, что тебя не возмутило моё избрание.

  - А чего возмущаться? - Диггори снова улыбнулся. - Ты обошёл заклинание Дамблдора, но не Кубок Огня. Если Кубок выбрал тебя, значит, это ты самый достойный, несмотря на возраст.

  Видимо, это он уговорил свой факультет не поддерживать грифов. Я был благодарен хаффлпаффцу. Даже если общая неприязнь не задевала меня, жить в спокойной обстановке было удобнее. Про вторую записку никто не вспоминал. Подумали, что я сделал несколько попыток, две из которых оказались успешными, и забыли о ней.

  Так уж нам повезло, что с утра у нас было зельеварение. Снейп был сильно не в духе. Впрочем, что это я? Быть сильно не в духе - его обычное состояние, а сегодня наш бывший декан был в тихом бешенстве, таком насыщенном, что, казалось, оно убьёт его самого, если не выльется вовне. Снейп инстинктивно это сознавал и с пристрастием искал, на ком бы сорваться. Первое, что он сделал - снял чуть ли не с каждого из слизеринцев по несколько баллов. За то, что сидели, за то, что стояли, за то, что раскрыли учебники, за то, что не раскрыли учебники, за то, что громко дышали... нет, не дышать ему в угоду никто из нас не стал.

  - Противоядия! - провозгласил он, обводя класс неприятно горящими глазами. - У вас уже должны быть готовы рецепты. Варите тщательнее, потому что в конце урока мы опробуем их на ком-нибудь из вас.

  Проверять рецепты учеников он не стал - не профессорское это дело. Интересно, не собрался ли он чужими руками устранить... не будем показывать пальцами, кого. Не хотел бы я испить противоядие, сваренное, скажем, Уизли, который двух слов списать без ошибок не может. Да и Невиллово не стал бы, хороший парень, но зелья у него как не получались, так и не получаются. Я варил своё зелье и размышлял, под каким предлогом буду отказываться пить их стряпню, пока наконец не подумал - а зачем мне искать предлоги? Просто пошлю.

  Но сегодня мне не судьба была посылать Снейпа. В класс просунул голову начинающий желтописака Колин Криви и с сияющим видом сообщил, что меня вызывают наверх. Снейп не был бы Снейпом, если бы не заявил, что никуда не отпустит меня до конца урока.

  - Сэр... мистер Бэгмен зовёт его, - испуганно пролепетал Криви. - Там чемпионов фотографируют... для газет. Все уже собрались, не хватает только Поттера.

  - Для каких газет?! - рявкнул Снейп.

  - Там их много. 'Пророк', 'Ведьмолитен'...

  - Хватит! - Снейп перевёл на меня бешеный взгляд. - Всё-таки вы дорвались до славы, Поттер? Учёба вам уже не нужна?!

  - Мистер Снейп, даже первокурсники способны понять, что шумиха вокруг турнира нужна прежде всего директору и Министерству. Поднапрягитесь, и у вас тоже получится.

  Я очистил свой котёл с помощью Эванеско, сложил учебные принадлежности в сумку и пошёл к выходу из класса.

  - Стойте, Поттер!!! - прилетело мне в спину, когда я был уже в дверях. - Я вас никуда не отпускал!!!

  Я оглянулся.

  - А от вас это и не требуется. Вас уведомили, что сейчас я нужен в другом месте, - ответив ему с нажимом на 'уведомили', я закрыл за собой дверь. Нотт остался там один - как бы Снейп не отыгрался на нём. Пусть только попробует...

  Криви, дожидавшийся в коридоре, отвёл меня в заброшенный класс, который выделили для газетчиков. Почти все столы там были сдвинуты в дальний конец, а три оставшихся поставили в ряд перед доской и накрыли красным бархатом. За этими столами сидели Бэгмен и несколько журналистов, среди которых я узнал дамблдоровского ставленника и Риту Скитер. Напротив был выставлен ряд стульев, сейчас пустовавший, хотя оба иностранных чемпиона были уже здесь. Виктор Крум стоял особняком, сохраняя привычно-хмурое выражение лица. Флёр Делакур, напротив, выглядела счастливой и оживлённо вертела головой по сторонам. Пузатый колдограф с расчехленной камерой в руках то и дело поглядывал на вейлу, он явно не остался равнодушным к её чарам.

  Увидев меня, Бэгмен проворно выскочил на свободное пространство перед столами.

  - А вот и наш Гарри! - жизнерадостно объявил он представителям прессы. - Директора задерживаются, но вы, леди и джентльмены, пока можете задать несколько вопросов нашим чемпионам!

  Журналюг не пришлось дважды упрашивать, они мгновенно сориентировались в ситуации.

  - Мистер Крум, - обратился к болгарину с места один из них. - Что побудило вас принять участие в турнире?

  Крум повернул к нему крупную черноволосую голову.

  - У нас в школе дисциплина, - медленно подбирая слова, произнёс он. - У нас руководство говорит, кто будет в команде. Заявку подают все выбранные участники.

  Выражение лица болгарина говорило о том, что он не понимает, как можно по-другому. Журналист немедленно зацепился за его фразу.

  - Значит, вы приняли участие в турнире не добровольно?

  - Почему не добровольно? - на лице Крума промелькнуло удивление. - Я же сказал - дисциплина.

  - То есть, вы не вызывались участвовать, но довольны тем, что руководство выбрало вас? - болгарин утвердительно наклонил голову. - Что вы почувствовали, когда выбор Кубка пал на вас?

  - Разумеется, я был рад. Это большая честь для меня.

  - Замечательно, - просиял журналист, что-то строча в блокноте. Остальные акулы пера делали то же самое. Колдограф с камерой тем временем всячески примеривался к Круму, ловя ракурс и освещение. - А вы, мисс Делакур, почему решили участвовать? Или у вас тоже дисциплина?

  - Нет, я настояля на свойём участьии, - лучезарно улыбнулась вейла. - Очень важьно для нас вейль, чтобьи я участвоваля. И это нужьно мне, признаньие и призи.

  Понятно, она надеялась не только получить приз, но и заработать немного репутации для своего кукушечьего племени. Камера толстяка-колдографа непрерывно щёлкала, снимая француженку во всех ракурсах.

  Журналист закончил записывать и обратился ко мне.

  - Мистер Поттер? Густав Коул, 'Министерский вестник'. - А он, оказывается, представитель государственного издания. Вот почему собратья по второй древнейшей не лезут вперёд него. - Вы у нас самый молодой участник турнира, несовершеннолетний. Что побудило вас пренебречь возрастными ограничениями, которые были установлены ради безопасности участников?

  - До Хогвартса я воспитывался в обстановке, не подходящей для наследника рода Поттеров, поэтому нынешний опекун обеспечил мне домашнюю подготовку. Мне захотелось проверить, достаточна ли она, чтобы я смог преодолеть возрастной барьер и подать заявку.

  - Правильно ли я понял, что в ваши намерения не входило быть чемпионом?

  - Я допускал такую возможность, но как маловероятную. Не ожидал, что хогвартское образование находится в таком плачевном состоянии.

  Вся журналистская братия ретиво взялась за перья. Мистер Коул откинулся на спинку стула, и это оказалось сигналом для остальных. Вопросы посыпались на нас со всех сторон.

  - Боб Панч, журнал 'Всё о квиддиче'. Мистер Крум, как вы надеетесь провести предстоящий квиддичный сезон?

  - Отборы в сборную страны придётся пропустить, но мне сказали, что здесь будет возможность регулярно тренироваться.

  - Рита Скитер, газета 'Ежедневный Пророк'. Мисс Делакур, как ваш молодой человек согласился отпустить вас сюда одну?

  - О-о, - ослепительная улыбка вейлы, частые щелчки колдокамер, - я еще не делаль свой вибор. Я сначальа посмотреть мирь.

  - Шейла Робертс, журнал 'Ведьмолитен'. Мистер Поттер, где вы одеваетесь?

  - Косой переулок, магазин одежды 'Бомонд'.

  От дальнейших расспросов нас избавили директора, вошедшие втроём. Делакур сразу же метнулась к своей директрисе. Крум остался на месте, Каркарову пришлось подойти к нему. Дамблдор с отеческой улыбкой направился ко мне.

  - Директор, почему вы не предупредили профессора Снейпа, что меня вызовут с его урока? - спросил я, когда он приблизился. - Профессор не хотел отпускать меня сюда.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело