Выбери любимый жанр

Omamori Himari (СИ) - "Kami" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

  Упс, заговорившись с Сидзуку я не заметил как Химари догнала нас.

  - Вполне. Кстати, Химари, что ты сделала с Ринко? - Спросил я, подозрительно прищурившись.

  - Ну... - Девушка виновато потупилась. - Я показала ей пару упражнений...

  - И?

  - Она накричала на меня, разревелась и убежала. - Грустно выдохнула эту фразу Химари.

  Все ясно. Кошка показала Кузаки что-то такое что человек повторить не способен, наверное еще и поиздевалась над бедной девушкой. Эхх, когда вернемся надо будет успокоить Ринко.

  - Ты сейчас с нами? - Спросил я у кошки.

  - Если вы позволите мой лорд.

  Я только подставил девушке руку за которую тут же ухватилась пронырливая Сидзука и в свою очередь ухватила Химари, после чего уверенной походкой повела нас к только ей известной цели. Должен отметить что смотрелись мы несколько странно, но забавно. Будто молодая пара с ребенком, вот только сами мы слишком молодо для этого выглядим. Нам с Химари на вид лет шестнадцать, а "мелкой" одиннадцать или двенадцать. Хотя, многие наверняка принимали нас скорее за родственников, брат с сестрами решили пройтись погулять. Вот только стоило пройти мимо парка как на нас тут же вылили целое ведро словесных помоев. Не в лицо конечно, но я ясно слышал как за нашими спинами шептались молодые мамаши что выгуливали в том парке свое потомство. Вот только... в этих репликах чувствовалось негодование и зависть, и это мне нравилось. Даже Химари самодовольно скалилась. Ну а Сидзуку, в общем... Сидзуку была полной Сидзуку, то есть вошла в режим снежной королевы и не показывала на лице никаких эмоций.

  - Кошка... - Задумчиво произнесла мидзути.

  - Чего тебе "мелкая".

  - Скажи... разве тебя не задевает то, что в мирной жизни ты не способна ничего дать своему лорду? Когда царит покой и мир в клинке нет нужды.

  - Эээ, что значит ничего? - Воскликнул я.

  - Но ведь это правда... я умею только сражаться и...

  - Химари, ты опять?

  Если честно, то я начал злиться.

  - Милорд?

  - Мы уже говорили об этом и не один раз, неужели ты снова потеряла в меня веру? Ты уже отдала мне намного больше чем думаешь сама и... Сидзуку, с чего ты взяла что у нас мирная жизнь? За последние несколько дней меня уже не единожды пытались убить, неужели это ты и называешь миром и покоем?

  - Ты прав Юто, я сама прекрасно знаю все о чем ты только что говорил, просто... я хотела позлить кошку.

  Сказав это мелкий бесенок злорадно усмехнулся. Я ее просто обожаю! Пусть она умеет играть на моих нервах не хуже чем Кузаку, хоть и изящнее, но я все равно ее обожаю. Нда, от того, что делает Сидзуку гораздо больше восхищения и умиления, чем раздражения. А вот от истерик Кузаку, если говорить честно, я начинаю уставать...

  - Милорд, вы сможете меня остановить если я подниму на мидзути Ясуцуну? - Поинтересовалась Химари.

  - Хмм, даже не знаю, если ты будешь рядом и я успею вовремя заметить изменение твоего состояния, то может и сумею...

  - Хорошо! Я поняла... больше не буду издеваться. - Проворчала Сидзуку, поравнявшись с нами.

  - Но я все равно, на всякий случай, буду держаться поближе к вам, милорд.

  Заявив это Химари выскользнула из цепких лап мидзути и изящно крутанувшись устроилась по другую сторону от меня, обвив мою руку и прижавшись. Сидзука прищуром посмотрела на нас, потом с каким-то едва уловимым огорчением опустила взгляд на свою грудь и тяжело вздохнула. Теперь ясно, Химари плотно прижалась ко мне задействовав свою тяжелую артиллерию, явно выпендриваясь перед змеей, которая не могла похвастаться наличием стратегического оружия подобного типа. Я же улыбался, всем своим видом проецируя в пространство фразу "детский сад".

  А все же, обстановка слегка разрядилась, я уж думал отвлечь Химари ухватив ее за ляжку, но не потребовалось, хотя...

  - Ай! Милорд!

  Ха! Мне определенно нравиться моя новая жизнь!

  Глава 8.

  Кошка и новые горизонты.

  Ну вот, канон тихо подкрадывается, надеясь что я его не замечу, но я внимательный, я заметил! В общем, во время прогулки Химари заметила одну барышню с золотистыми волосами, нежно голубыми глазами и... мощным авангардом, в смысле, с большим бюстом. Имя этого чайного духа я не вспомнил, зато припомнил что Химари по канону решила устроиться в то заведение на подработку. И что мне с ней делать? Оставить все как есть и подвергнуться попытке отравления, пережить очередной бабий бунт с Химари в главной роли и в тоге попытаться спасти блондинку от неминуемой гибели? А может плюнуть на нее, ну, образно... хотя, как аякаси она вроде сильна. Неуязвимое боевое тело, возможность управлять чаем как мидзути управляет водой, хотя из минусов у нее довольно хрупкое истинное тело, небольшая чашка.

  А хочу ли я заграбастать ее в свой гарем? Раньше хотел, а сейчас не знаю. Ринко, Химари и Сидзуку для меня и так слишком много. Эта троица высасывает из меня силы постоянно, хотя до секса еще даже не дошло. И ведь скоро грядет неизбежное появление чернокнижницы Куэс, от которого не отвертеться. Так, стоп, нужно воспрянуть духом! Я не буду отступаться от намеченной цели и вообще, какой из меня мужик если я остановлюсь на полпути? Решено! Чайную принцессу в гарем!

   Эхх, бедный я, бедный и несчастный охотник на демонов со скромными амбициями, ну, так, по мелочам, формирование боевого гарема, поиск путей к бессмертию, ну и всякие пустяки, вообще не достойные упоминания. Хмм, Куэс, чернокнижница, бессмертие... кажется я знаю к кому можно обратиться с этим вопросом, но придется немного подождать. Прежде чем идти на контакт с ней необходимо более-менее сплотить свой отряд. Девчонки конечно привыкли немного друг к другу, но...

  В моей голове промелькнула неожиданная мысль. Как там говорят, друг познается в беде? Надо будет смотаться в Ноихару с Химари и Сидзуку. Хех, забавно, Ноихара Химари девочка-деревня, это как у нас Крузенштерн, одновременно и человек, и пароход. Так к чему это я... вроде бы именно там случилось нападение кровопийцы и одноглазого кузнеца. Не то что бы я считал их опасными противниками и их вполне можно использовать для укрепления отношения в моем боевом гареме, вот только... есть одно но. И это но хранительница домашнего очага. Если честно, именно ее я опасаюсь больше всего. В городе или в лесу она будет бессильна, но вот рядом с домом в который мы обязательно заявимся если отправимся в Ноихару, она просто чудовищно сильна. Я ее боюсь! Хотя, та парочка кровопийцы и кузнеца может напасть и раньше, правда пока что я их совсем не ощущаю. В последнее время поблизости даже мелкие духи не околачиваются, Химари всех разогнала, прямо не кошка, а сторожевая собака, ну... миленькая такая собачка, хи-хи.

  Кстати, завтра снова в школу переться, отсиживаться на занятиях, а потом еще сдавать первый экзамен. И почему это я обязан ходить на уроки во время этих экзаменов? Да это же дикость какая-то! К тому же одноклассники начнут доставать...

  Стоило подумать об одноклассниках как стало грустно, все же Юто в некоторой мере привык к ним. Может все же согласиться на поездку, прошло не так много времени, а она только через неделю. К тому времени я как раз закончу экзамены, а вместе с ними и школу, надо будет попрощаться с одноклассниками. Да, так и сделаю.

  - Какие мысли овладели моим лордом, что лицо его приняло столь грустно выражение? - Поинтересовалась Химари.

  Я от удивления аж отпрянул. Поглощенный своими мыслями я и не заметил как Химари подкралась. Телевизор был выключен, хотя когда я устроился на этом диване то включал его.

  - Да вот, помнишь староста предложила тебе съездить на пляж?

  - Угу.

  - Раз проблема с мидзути решена, то, думаю, можно и съездить.

  - Подождите, мастер. Значит тот сильный водный дух, о котором вы говорили это мидзути?

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Omamori Himari (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело